Сергей Ким - Харальд Поттер. Наследники Слизерина

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Ким - Харальд Поттер. Наследники Слизерина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Харальд Поттер. Наследники Слизерина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Харальд Поттер. Наследники Слизерина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Худшее, что случалось со школой магии и волшебства Хогвартс за последние полвека по фамилии Поттер — возвращается. Впереди будет учёба, негуманные эксперименты и опасные опыты, а также прочие деяния на потребу буйному нраву Харальда. Хотя другим будет не до смеха, ведь Комната Тайн снова открыта, а значит пришло время трепетать перед скрытым в ней Ужасом, и выпустившим его Наследником Слизерина. И возможно, что даже не одним. Когда Дамблдора отстраняют от руководства. Когда паникует Совет Попечителей. Когда школьники трясутся от ужаса, а на месте главного боевого мага школы — гламурное нечто. Вновь приходит время Харальда Поттера. Корпус Альбион, Гермиона "Дэнжер" и осознавший себя Триффид одобряют.

Харальд Поттер. Наследники Слизерина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Харальд Поттер. Наследники Слизерина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я ненавижу вас, — произнёс седоволосый. — Я ненавижу вас за то, что вы заставляете меня вспоминать то, что лучше забыть. Поэтому однажды я вернусь сюда и снесу ваше проклятое гнездо в море. Нет, я не рыцарь в сверкающих доспехах, наносящий добро и причиняющий справедливость… Я просто тот, кому нравится видеть этот мир в огне, в котором корчатся и сгорают наши грехи.

Безликие капюшоны дементоров-охранников неотрывно провожали взглядом уходящего человека. Если бы стражи Азкабана могли испытывать обычные человеческие эмоции, то их состояние сейчас можно было назвать страхом.

Как никто другой дементоры могли видеть свет человеческих душ. Красный — души воинов и бойцов, жёлтый — мудрецов и мыслителей, грязно-зелёный — предателей, серый — неудачников, голубой — трусов, чёрный — злодеев, полных жажды убийства и ненависти…

Душа Виктора Норда ни имела цвета.

Вообще.

Он был подобен огромному куску хрусталя, в котором искажаются очертания пространства, но в котором нет ни единого цвета.

Душа Виктора Норда не принадлежала человеку. По крайней мере, человеку этого мира. Никаких вихрей и потоков — лишь ровные шестиугольные ячейки, за которыми… За которыми было — что?..

Седоволосый коснулся рукой каменного обелиска в центре восьмиугольной площадки. Хлопок, и на порт-площадке больше никого нет, и лишь ветер шелестит желтоватой травой.

Дементоры несут свою бесконечную стражу.

Глава 1. Большая игра Виктора Норда

Косая аллея, как и всегда в это время, была многолюдной и оживлённой. Туда-сюда сновали толпы волшебников, над головами людей носились совы, уличные торговцы шумно рекламировали свой товар, а в воздухе то и дело сверкали вспышки заклинаний. Не боевых, а совершенно мирных — бытовых.

Единственное место в Лондоне, где маги могли сбросить накинутые чары иллюзии и побыть сами собой. Старомодные мантии всё-таки были для волшебной Британии настоящим фетишем, но нигде кроме как здесь их открыто носить было нельзя. Кто-то творил простенькую волшбу, отводящую глаза или накладывающую иллюзию самой обычной одежды. Большинство же пользовались простыми и дешёвыми амулетами крупнейшей колдовской корпорации, производящей различные артефакты — "Магия Инкорпорейтед".

И точно так же, как любой уважающий себя маг не мог показаться на обычных улицах Лондона в мантии, так и здесь он ни за что бы не надел простецкие джинсы, кроссовки и футболку.

Впрочем, идущий в толпе высокий седоволосый парень этот обычай нагло игнорировал, о чём свидетельствовала его чёрная шёлковая рубаха, расшитая золотыми драконами, чёрные джинсы и тяжёлые тупоносые ботинки.

Конечно, было странным, что он до сих пор не получил замечания от какого-нибудь патруля авроров, вот только всё дело было в том, что стражи порядка к седоволосому предпочитали не лезть. Во-первых — он был их коллегой, а во-вторых — он был их сумасшедшим коллегой. "Безумец Данте" или "Грюм-младший" — так его звали за глаза, никогда не рискуя сказать это, глядя в единственный глаз седоволосого.

А вот он сам куда охотнее отзывался на имя Виктор Норд.

Парень шёл по улице и широко улыбался, хотя завидев его улыбку многие откровенно шарахались — слишком уж мало в ней было веселья и слишком много плохо скрываемого безумия. Но Виктору было на это абсолютно наплевать — сейчас он приходил в себя после очередного визита в Азкабан.

Подобно столь ненавидимым им дементорам, Норд сейчас словно бы пил добрые эмоции из окружающих его людей. Точнее, не пил, а делил вместе с ними — большая разница, если вдуматься…

В небрежно переброшенной через плечо Виктора спортивной сумке с логотипом "найк" сейчас покоилось кое-что для его сына — в конце-концов ведь завтра у Харальда день рождения. Впервые за все годы должно быть много гостей. И даже более того — должно быть много детей-сокурсников Харальда, которых он, радуясь выдавшейся возможности, пригласил скопом.

Ради такого дела пришлось привести в божеский вид ещё несколько комнат в доме, который вообще-то никогда ещё не принимал гостей, а не просто визитёров. Но это были приятные хлопоты — несмотря ни на что, Виктор был рад, что его сын растёт нормальным ребёнком, а не заточенной на убийство машиной смерти. Когда-то у него самого была почти такая же легенда — боевая подготовка с самого раннего детства, а сейчас Норд претворял легенду в жизнь.

Нужно признать, то пока что всё, в целом, получалось. Харальд рос непоседливым и активным ребёнком, но иногда демонстрировавшим мысли и поступки, далеко превосходящие ожидаемые для его возраста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Харальд Поттер. Наследники Слизерина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Харальд Поттер. Наследники Слизерина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Харальд Поттер. Наследники Слизерина»

Обсуждение, отзывы о книге «Харальд Поттер. Наследники Слизерина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Киселев Василий Александрович 31 января 2023 в 18:56
Мда. "Гарри Поттер" в гоблинском переводе.
x