— Полагаю, ты ждешь, что я буду ругать тебя за то, что ты сказал профессору Люпину, — сразу перешел он к делу.
Гарри напрягся.
— Хм… да, сэр.
— Хорошо. Я живу, чтобы обманывать твои ожидания, — мгновение он наслаждался смущением на лице мальчика, а потом продолжил: — В самих словах не было ничего плохо, однако манера, с какой они были сказаны, оставляет желать лучшего.
— Мне жаль, сэр. Я знаю, что не должен был кричать.
— Да, не должен был. Уважай тех, кто старше тебя, особенно, тех, кто наделен особой властью, например, профессоров. Ты всегда должен помнить об этом, — он позволил уголкам рта слегка приподняться и сказал: — Просто помни, что когда ты используешь уважительный тон и форму общения, то содержание твоей оскорбительной речи гораздо чаще имеет успех.
Гарри все еще хмурил брови, обдумывая сказанное, и Северус почти что видел, когда до него дошло.
— Я… ладно, я понял.
— Я в этом уверен, — он подождал, пока Гарри на него посмотрит, и сказал: — Подозреваю, что в ближайшие день или два Люпин предложит тебе свои собственные извинения.
— Правда? Почему?
Ну, по крайней мере, Северус сумел сдержаться и не закатить глаза, когда произносил:
— Несмотря на то, что твой способ высказаться и не соответствовал необходимому уровню вежливости, твои слова все же были услышаны. Люпин хочет облегчить свою вину.
Гарри лишь открывал и закрывал рот, так ничего и не сказав. То же самое было и с Северусом, когда он понял, что не ощущает уверенности в том, сможет ли и дальше сражаться с волком этим вечером.
— Но не думай, что твой недостаток уважения к волку останется незамеченным мной , — напомнил ему Северус, наблюдая, как выражение лица мальчика становится настороженным. — Из уважения к некоторым твоим обстоятельствам я не предпринимал никаких действий по отношению к твоим эмоциональным всплескам здесь . Но, боюсь, что я не могу допустить, чтобы это происходило за пределами этих комнат. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду?
Гарри, чьи уши и шея покраснели, пробормотал:
— Да, сэр.
— Очень хорошо, — Северус бросил взгляд на часы. — Тогда отправляйся в кровать пораньше. Используй дополнительный час на то, чтобы очистить свой разум с помощью дыхательных техник, описанных в книге. Никакого камня. Вопросы?
— Нет, сэр, — Гарри встал и направился в свою комнату, остановившись перед дверью. — Спокойной ночи, — на пробу сказал Гарри.
— Спокойно ночи, Гарри, — ответил Северус и, вспомнив произошедшие раннее днем события, подумал, что у мальчика, возможно, будут кошмары. Он быстро призвал зелье из своей комнаты и протянул его Гарри. Он знал, что мальчик узнает его, ведь тот принимал его достаточно часто. — Думаю, тебе стоит принять его, когда ты будешь готов лечь спать.
Остаточная дрожь прошла по телу Гарри, и он слегка улыбнулся.
— Спасибо, сэр.
Северус махнул рукой и прикрыл глаза, когда за мальчиком тихо закрылась дверь. Только две недели до начала занятий. Настоящей проверкой будет посещение Косого переулка. Если Гарри справится с этим без приступа паники и флэшбэков, у Северуса будет больше поводов думать, что когда придет время, Гарри сможет войти в класс. Но пока это не представлялось возможным, хотя и… он просто не знал.
TBC . . .
17 августа, 9.30
Вчера я не писал. Не было настроения. Так что Снейп сказал «никаких полетов», и я не был против, потому что и к ним меня не тянуло. Но затем он продолжил, сказав «хватит хандрить», и разозлился, когда я накричал на него. Я выдал что-то вроде того, что я нехандрю, что он, черт подери, должен просто оставить меня в покое и кто его вообще спрашивал?
Так что, эм, могу сказать, вчера я неплохо ознакомился с внутренним содержимым моей комнаты.
И Ремус не пришел.
Гарри закончил писать и убрал свой дневник в прикроватный столик, а затем схватил шапку, которою ему предстояло сегодня надеть, и вышел в гостиную. Снейп сидел в кресле перед камином и листал Ежедневный Пророк.
— Вы действительно читаете эту жалкую газетенку?
Снейп поднял на него взгляд.
— Знай себя и своего врага, — процитировал он.
— Кто это сказал?
— Сунь Цзы.
— Кто?
Он поднялся и отложил газету.
— Сунь Цзы. Китайский генерал и известный волшебник, описавший философию войны.
— О...
— Как всегда кратки, Мистер Поттер. Ты закончил валять дурака на сегодня? Готов, наконец, отправиться на Косую Аллею?
Читать дальше