Анабель Ли - Сказки на завтрак

Здесь есть возможность читать онлайн «Анабель Ли - Сказки на завтрак» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Детективная фантастика, Прочие приключения, humor_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказки на завтрак: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки на завтрак»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Высококлассный судмедэксперт Макс живёт своей работой. Заходит домой только чтобы поспать пару часов. Он даже не ответит вам на вопрос, какого цвета жалюзи у него на кухне. На месте преступления же с точностью наоборот, он способен молниеносно подмечать мельчайшие детали, будь то степень истёртости подошв жертвы и все оттенки пожелтевших зубов, причем, причины пожелтения он вам, скорее всего, тоже озвучит. В девушках он видит обычно биологическую массу в килограммах и наиболее уязвимые места для нанесения ножевых ранений. Однако, жизнь преподнесет ему непредвиденное испытание, которое перевернёт всё привычное и обыденное и заставит Макса признать наличие у себя такого важного органа, как сердце.

Сказки на завтрак — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки на завтрак», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Углубляться в заросли кустарников времени не было, поэтому я решил, что осмотрю позже, но подметил, что там маячат какие-то невысокие постройки или руины.

За десять минут до начала банкета, я стоял в комнате принца, наряженный, как ванильное мороженое в хрустящем рожке. Мне даже казалось, что все поверят, будто я голубых кровей, поскольку узкие манжеты и удавка на воротничке передавливали доступ крови и мои руки и лицо приобрели аристократическую бледность.

Принц стоял в панталонах и носках на подтяжках и пытался выбрать одну из трех белых сорочек.

– Что мне надеть, чтобы произвести впечатление? – обратился он ко мне.

– Думаю, ваше отсутствие, впечатлит её гораздо сильнее, чем любая сорочка. – Я сложил руки на груди. – Лучше не опаздывать.

Карл недовольно ткнул пальцем в рубашку по центру. Я терпеливо ждал пока он облачится в наряд и Ларс польёт его из флакона пахучей дрянью. Когда принц был готов и подошёл к двери, я чихнул.

– Вы больны? – Он молниеносно выхватил платочек и поднес к своему носу.

– А вы нет? – Если честно, из нас двоих сомнения вызывает, как раз он.

– Не дышите в мою сторону. – Распорядился принц и мы выплыли из комнаты в семь минут восьмого.

Бальный зал был украшен богато. Даже мне показалось, что тут много, что можно спереть и перепродать как антиквариат. Народу было много, но нас вели к шеренге, выстроившихся по правую руку от постамента, где явно восседал король с семьей.

– Его величество, король Эсамир. – вещал церемониймейстер, а король поднял руки вверх, склонив голову вбок. Я повторил жест и выдохнул, когда Карл умудрился тоже поднять обе руки.

– Добро пожаловать, принц. – Король смотрел на меня и улыбался. Стоящая рядом королева тоже, я напрягся.

– Спасибо за приглашение! Это честь для нас с кузеном. – отозвался Карл слева от меня и две пары глаз опустились с моего лица на его, при этом у королевы по-моему они ещё и на переносице сошлись.

– Позвольте представить мою дочь, принцессу Ясму. – Король оказался удивительно тактичным и конфуз прошел незаметно. Принцесса подняла руки и Карл шагнул к ней. Опозорится он опять не успел и я почти расслабился.

Далее нам представили делегатов с других альтернатив. Все с такими же громоздкими браслетами, что и у нас. Из первой были выряженные, как павлины особы в платьях, напоминающих местный покрой только если вы обладаете хорошей фантазией. Из второй альтернативы были два мужчины – сыновья монарха: Принц Онил и Принц Абур. Мы двинулись дальше и познакомились представителями пятой альтернативы, где я вчера пал жертвой нападения. Три делегата в нарядах местного покроя, но из латексного материала. Из шестой была пара, как я понял, самих монархов: – Король Мин и Королева Ула, правители крупнейшего государства альтернативы. – Вещал церемониймейстер, а мы повторяли жест приветствия, как заведенные.

– И, наконец, принц Авий и его невеста маркиза Эвери. – Я поднял руки, улыбаясь принцу, но, когда мой взгляд упал на маркизу, мне показалось, что меня электрошокером тыкнули. Передо мной стояла воровка в сером платье с распущенными волосами и, кажется, накрашенная. Её лицо выражало крайнюю степень удивления. Глаза распахнуты, рот приоткрыт и руки замерли на полпути вверх. Я сразу видел, что она труханула на долю секунды, но заминка вышла незаметной никому кроме нас.

– Очень приятно, – проговорил четко и вкрадчиво.

– Взаимно. – ответил Авий и мне показалось, что я услышал «Ха!» со стороны его спутницы.

Глава

11

Бал был в самом разгаре: гости расслаблялись, слуги напрягались, я следил за каждым движением воровки, отвечал на какие-то вопросы людей вокруг, пробовал местные деликатесы и даже запомнил очередность движений популярного танца. Карл стоял поодаль от меня, о чем-то увлеченно разговаривая с Ясмой, а я удивлялся, как вышло, что она его слушает.

– Высокоуважаемый принц, это вам. – сообщил подошедший слуга с подносом. Я закатил глаза. Единственный человек на этом балу, что не перепутал меня с принцем – это была воровка. Даже среди великих послов которым нас представили лично, меня почему-то восприняли будущим монархом. Это говорило совсем не в пользу Карла.

Чтобы не устраивать сцен и длинных объяснений, я взял записку с подноса и поблагодарил слугу. Отойдя к столику с фруктами, открыл послание:

«Ждем вас в полночь в саду у расколотого фонтана».

Так, похоже становится ещё интересней. Хорошо, что записку перехватил я, сам и пойду, только захвачу оружие. Я окинул зал сканирующим взглядом и убедился, что воровка стоит, как приклеенная рядом с женихом и активно изображает послушание. Лгунья! Её ничего не подозревающий спутник общался с парой мужчин из второй альтернативы. Вдруг Авий отвлекся и, повернув голову, встретился со мной взглядом. Он поднял руку. Жест был не ясен, но я кивнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки на завтрак»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки на завтрак» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказки на завтрак»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки на завтрак» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x