Дмитрий Москалев - Дыра. 1 часть [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Москалев - Дыра. 1 часть [litres самиздат]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Детективная фантастика, Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дыра. 1 часть [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дыра. 1 часть [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пока в мире бушует пандемия Covid-19, в тихом и депрессивном городке Америки в одну ночь пропадают сотни людей, власти связывают исчезновения с религиозным культом, но что же происходит на самом деле и как повернутся события вокруг загадочно появившегося провала в земле? Книга – приквел романа "Бесполезный человек". Содержит нецензурную брань.

Дыра. 1 часть [litres самиздат] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дыра. 1 часть [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

–Ок, ок! "Подожду до дома", – и вот уже были видны стволы деревьев справа и слева, Сэм въезжал к себе домой, где ему, как казалось, ничего не угрожало.

Глава 7

Дом Шелби находился в миле от бара. Каждый вечер она ходила пешком с работы и обратно, прогуливаясь по тротуару, в этот вечер она брела домой, где ее ждали испуганные дети. Всего их было пятеро, двое из них уехали по совершеннолетию, остальные ждали дома, их пугало отсутствие матери в такую погоду, они не могли дозвониться до нее, и все же легли спать, но так и не уснули. У Шелби был ключ, она бы тихо и незаметно вошла в дом, сняла бы и повесила сушиться мокрую до ниток одежду, открыла бы холодильник, сделала бы сухие бутерброды, запила бы их молоком, и, поцеловав самого мелкого, легла бы в постель. Но этого не произошло.

Шелби уже третий год работала в баре официанткой, с мужем она развелась еще лет десять назад, и с тех пор ее жизнь превратилась в одну сплошную бытовуху – дом, робота, дом, работа, она начала дурнеть и полнеть.

Гремел гром, дождь не утихал, а Шелби, уже не прикрывая голову сумкой шла под проливным и холодным водопадом. Казалось небо упало. Женщина ни о чем не думала, в такую погоду человека берет ступор на мысли. В голове один потоп.

Карл и Уэсли торчали под дождем, они не далеко ушли, проклиная эту вонючую дыру, автобусы уже не ходили, да и кто поедет в такую погоду? Никто их не подбирал, на катки не было денег и до него не дозвониться.

–Смотри Карл, – обратился к Карлу мокрый и продрогший Уэсли, – это та шлюха из бара, – а ну пойдем, – Уэсли кивнул и едва заметно улыбнулся в темноте.

–Что ты задумал? – спросил его Карл.

–Сейчас узнаешь, сопляк, делай, что я тебе говорю, усек? – Уэсли с усмешкой взглянул на Карла и двинулся вдогонку за Шелби.

–Эй, – окликнул ее Уэсли, и Шелби вздрогнула, сердце упало и она почувствовала прилив адреналина от испуга.

–А, это ты маленький говнюк из бара, сынок шерифа? – огрызнулась она, – что тебе надо, иди домой и не мокни.

Слова обозлили Уэсли, он поравнялся с ней.

–Да я вот тут подумал, ты не будешь против, если я и мой друг тебя трахнем вдвоем? – Уэсли подмигнул и оголили свой рот улыбкой. Шелби поняла, что он издевался над ней.

–Я тебе в матеря гожусь, сопляк, а ну отвали, ты свихнулся? – Шелви ускорила шаг, ее сердце забилось.

–Уэсли, – произнес Карл, – пойдем.

–Отвали! – заорал на него еще хмельной Уэсли, – давай мы тебя трахнем за 50 баксов, шлюха? – он ускорил шаг, почти бежал на Шелби, сделал жест рукой и шлепнул ее по мокрой попе. Шелби остановилась и врезала пощечину, Карл открыл от изумления рот, звон от пощечины стоял на всю улицу и даже затмил собой шум дождя.

Глаза Уэсли загорелись яростью.

–Ах ты сука! – заорал он, и ударил ей кулаком в лицо, из носа хлынула алая кровь и Карл услышал, как Шелби громко вздохнула.

–Ах ты сука, – вновь заорал Уэсли и принялся колотить Шелби по лицу, та закричала, но Уэсли ухватил ее за шею и достал из кармана раскладной нож, взмахнул его и открыл.

–Только закричи и я тебя прирежу, – он потащил ее в кусты.

Старик лег спать, загасив свечу, он услышал чей-то вопль на улице, и разволновавшись, встал и подошел к окну, ничего не было видно и он прислушался, тишина, только дождь и гром.

–Показалось, – решил он и лег спать.

Уэсли продолжал избивать Шелби, он был силен, она не пыталась сопротивляться.

–Хватит, хватит, – умоляла она его,– прекрати мне больно!

Но парень разошелся, он почувствовал, что получает удовольствие, что хер у него в штанах дымит и он хочет трахнуть эту старую суку Шелби. И вновь удар обрушился на Шелби, который свалил ее с ног, Уэсли разрезал ей платье, стянул трусы, он не слышал Карла, он оттолкнул Карла, когда тот попытался его остановить. Шелби растворилась в темноте, она не кричала и не плакала, ее слез не было видно, их смывал дождь, мешая их с кровью, как и ее рассудок и жизнь с грязью.

Глава 8

Сад залило водой, которая стояла до самого порога, и Сэму пришлось залезть в воду, промокнуть, хотя он так этого не хотел, деваться было некуда.

Сэм постучал в дверь и спустя несколько секунд ему открыл сонный отец. Сэм взглянул на отца, кивнул и вошел, скинул обувь и снял носки.

–Меня уволили, – произнес Сэм и улыбнулся. Отец хмыкнул, и, не сказав ни слова, ушел спать, Салли уже легла, но лежала в постели дожидаясь Сэма.

–Ты приехал! – радостно сказала она, встала и обняла его, – ты мокрый! Почему ты приехал?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дыра. 1 часть [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дыра. 1 часть [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дыра. 1 часть [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дыра. 1 часть [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x