Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детективная фантастика, Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На Перекрестке миров [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На Перекрестке миров [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перекресток миров не самое спокойное место. Он как магнитом притягивает преступников всех мастей. Но управление сил правопорядка стоит на страже закона.

На Перекрестке миров [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На Перекрестке миров [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хок не сомневался, что это полотно пришлось по вкусу ностату. Магия запульсировала вокруг него.

Когда они вернулись к оставленным в гостиной другим картинам, Хок почувствовал магический след и на них. Ностатов теперь было несколько. До этого они прятались, а теперь попытались отстоять свои вместилища. Сразу навалилось ощущение безысходности, тревоги, какой-то потери, но Хок решительно отогнал это наваждение. Ностаты были недостаточно сильны, чтобы заморочить голову полудемону. Он взял картины и понес их из дома, Джонсон поспешил за ним. Ему тоже было очень неуютно в доме. Хоку повезло, что временный напарник не обладает живым воображением.

Помощник шерифа отвез картины на Перекресток миров и сдал в отдел, занимающийся сущностями-паразитами. Осталось выяснить только один момент, как эти картины попали из миров Перекрестка в техномир.

Картины идентифицировали, они принадлежали кисти одного художника, который давно умер. Сами картины были проданы, а через пару дней дом коллекционера, купившего их, ограбили, вместе с другими ценностями были похищены и несколько полотен.

В техномире их продали местному коллекционеру, оценившему красоту по достоинству. Грабителю было безразлично, что вместе с картинами он привез ностатов в мир, незащищенный от таких сущностей. Грабитель, по-видимому, не обладал живым воображением и был не интересен ностатам в качестве пищи. А вот следующим владельцам картин не повезло.

В основном все грабители, бывшие соучастниками того преступления, сидели в тюрьме, от правосудия скрылся только один, который и продал картины старику-коллекционеру. В мире, лишенном магии, для ностатов требовалось больше пищи, чтобы поддерживать свое существование, поэтому владельцы их вместилищ жили так мало. В мирах Перекрестка эти паразиты были опасны лишь для детей и эмоционально неустойчивых личностей, местные же не обладали необходимыми знаниями, чтобы вовремя распознать опасность. Возможно, Харрисы что-то почувствовали и убрали картину в подвал, но это их не спасло.

Хок отвез шерифу Олсену Ярмору снимок последнего участника банды, ограбившей коллекционера.

— Картины оказались крадеными, — сказал помощник шерифа, — этот человек соучастник преступления.

Шериф помрачнел. Со снимка на него смотрел владелец одного из местных магазинов. Он приехал сюда много лет назад, выкупил магазин у прошлого хозяина и остался жить в городе.

— Я его знаю. Это Мэтью Старк.

Шериф за столько лет службы уже ничему не удивлялся. Хотя ему до сих пор было неприятно разочаровываться в людях. Друзьями они не были, но иногда перебрасывались парой слов. В магазине Старка отоваривались многие из их участка. Хок в сопровождении Патрика Джонсона отправился.

— Вы арестованы, — Хок предъявил ордер на арест.

Увидев эмблему УСП, Страк помрачнел.

— Нашли все-таки. Не ожидал, что УСП когда-нибудь заглянет в эту дыру. Срок давности за кражу уже вышел.

— А за ввоз опасных предметов — нет.

На ввоз магических предметов в техномиры было наложено существенное ограничение. А о различных сущностях-паразитах и речи быть не могло.

Бывший грабитель не знал Хока и никогда о нем не слышал, но по одному взгляду понял, что сопротивляться бесполезно и лучше не усугублять свое положение.

Хок отвез арестованного на Перекресток миров. Суд приговорил Мэтью Старка к длительному тюремному сроку.

Глава 37

Томас Рини, как обычно в это время суток, был уже изрядно пьян. Он шел по улице, бессвязно горланя песню, то и дело спотыкаясь. Когда-то у него была семья и хорошая работа, но строительная фирма, в которой он работал, разорилась из-за махинаций, а жена ушла, забрав детей. Томас Рини все чаще начал заглядывать в бутылку, пока не спился совсем. Бывшие соседи давно перестали с ним здороваться, хотя когда-то пытались помочь, кто попыткой устроить его на работу, а кто просто едой и деньгами. Но деньги Томасом быстро пропивались, а с работы его выгоняли за прогулы. Из квартиры выселили за долги. Так что ночлежка для бездомных теперь постоянное пристанище, а по теплой погоде он часто ночевал вообще под мостом.

Томас Рини шел по ночной улице и не знал, что за ним пристально наблюдают. Сильные порывы ветра поднимали пыль, которая летела в лицо мужчине. Возможно, будет гроза. Он остановился, ругаясь и пытаясь протереть глаза. Ветер стих. Наблюдающий из темноты за Томасом Рини поморщился, уж очень ужасным был запах, шедший от человека. Он решил сменить объект охоты. Томас Рини не знал, чего только что счастливо избежал. Существо скрылось в темноте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На Перекрестке миров [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На Перекрестке миров [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На Перекрестке миров [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «На Перекрестке миров [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x