Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детективная фантастика, Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На Перекрестке миров [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На Перекрестке миров [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перекресток миров не самое спокойное место. Он как магнитом притягивает преступников всех мастей. Но управление сил правопорядка стоит на страже закона.

На Перекрестке миров [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На Перекрестке миров [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пальба привлекла внимание других обитателей этих развалин. Хок выстрелил еще, заставляя бандита с винтовкой залечь. Полудемон вернулся к своему мотоциклу, самый умный из бандитов ждал его здесь, укрывшись за бетонным блоком. Выстрелы прозвучали одновременно. Но Хок был точнее, а возможно, и просто удачливее. Пуля, выпущенная из оружия бандита, прошла высоковато и лишь испортила любимую шляпу полудемона, в то время как его пуля пробила бандиту голову.

Помощник шерифа вернулся к порталу. В этом мире нечего делать в одиночку. А для того, чтобы обыскать эти развалины, нужна целая армия. Не удивительно, что этот портал забросили, если всех так встречают.

Глава 23

Где-то…

— Говорил я тебе, не надо связываться с этим Бертши. Мерзкий ублюдок нам даже не заплатил. Пусть сам бы разбирался со своими проблемами. От тойги одни неприятности, — зло произнес Нердзо — один из мужчин, сидящих под пологом, натянутом между высокими деревьями.

— Успокойся ты, деньги мы все-таки получили, а пацана не найдут, — ответил ему Рунгот.

— Не доверяю я этим торговцам, — бросил первый, отхлебывая из фляги. Теплая вода плохо утоляла жажду.

— Они уже далеко. Не паникуй, — ответил второй. Ему уже порядком надоели метания товарища.

Компаньоны чаще всего промышляли незаконными делами, за ними числилось и похищение детей с целью получения выкупа. В последнее время их финансы вообще пришли в плачевное состояние, так что, когда к ним обратился некто Бертши с просьбой привезти ему Литира Браниюша — мальчишку-тойги, они согласились.

Но все пошло наперекосяк. В доме, куда они легко проникли под видом приглашенных артистов, оказалось слишком много подростков тойги, поскольку для большинства жителей все тойги на одно лицо, то неудивительно, что горе-похитители ошиблись и украли не того мальчишку. Бертши выгнал их, не заплатив. Каор видел их лица и наверняка запомнил, поэтому они решили избавиться от парня, а заодно поправить свое финансовое положение, продав похищенного работорговцам, которые вопросов обычно не задают. В некоторых мирах рабство существует вполне официально, а дети-тойги большая редкость.

— Надо разделиться и залечь на дно на некоторое время, — после долгого молчания произнес Рунгот.

Его напарник кивнул, соглашаясь, и начал пересчитывать деньги, полученные от работорговцев.

— Вот твоя доля, — сказал Нердзо, передавая купюры напарнику.

Из мира, где они сейчас находились, можно было попасть в несколько соседних, минуя сам Перекресток, хоть и с некоторыми неудобствами, поскольку порталы располагались далеко друг от друга.

* * *

Каор проснулся от того, что замерз. Под утро всегда было очень прохладно. Ему снилось, что он дома, и мама зовет его завтракать. Но это был лишь сон. Мальчик не мог уже точно сказать, сколько времени он провел в этой клетке. Дни были похожи один на другой, как близнецы.

А все так хорошо начиналось. Для его кузена Литира устроили грандиозный праздник на день рождения. Были и большой торт, и артисты, и даже фокусники. Именно фокусникам он и попался. Каор провалился в ящик под сценой во время представления, там чем-то неприятно пахло, и он уснул. А очнулся уже в другом месте, от громкого спора троих мужчин, один из которых отказался за него платить, заявив, что он не Литир. Фокусников без грима Каор узнал скорее по голосам.

Похитители еще поругались, но видя, что заказчик непреклонен, ушли, забрав ящик с Каором с собой. Мальчик слышал, как они совещались, что теперь делать с ним.

— Мы не можем его отпустить, он нас видел, — сказал один из похитителей.

— Да. А еще нам очень нужны деньги, и, кажется, я знаю, кто нам заплатит за мальчишку.

Каор приуныл, родители были не так богаты, как Браниюши, чтобы он мог рассчитывать на то, что они смогут предложить похитителям большую сумму. Он попытался пошуметь, чтобы привлечь внимание. Может быть его спасут, но вызвал лишь гнев похитителей. На лицо опустилась вонючая тряпка, и сознание уплыло.

В следующий раз Каор очнулся уже здесь, в клетке под толстым узловатым деревом. За прошедшие дни он изучил каждую складку на его коре. При попытке сбежать из клетки, его поймали и отлупили, а потом не кормили целый день.

Время тянулось очень медленно. Где-то в самой глубине души еще жила надежда, что его ищут и обязательно спасут. Но время шло, а родители так и не приходили. Тоска накатывала волнами. Кроме него были и другие пленники, но они с ним не разговаривали. Или не понимали языка, или делали вид, что не понимали. Потом клетку с Каором переставили на другую сторону дерева, и возможность общаться с другими пленниками или хотя бы видеть их пропала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На Перекрестке миров [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На Перекрестке миров [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На Перекрестке миров [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «На Перекрестке миров [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x