— Ладно, — перебил Дрейк и резко сжал её руку, заставляя замолчать. — Я обещаю помочь тебе. Идёт?
Его пальцы вдруг сильно похолодели, словно превратившись на мгновение в лед. Деметра с возмущением выдернула запястье. В то же мгновение на неё накатило такое удивительное спокойствие, словно она выпила не одну таблетку транквилизаторов, обычно подсовываемых матерью. Ощущение было необъяснимым.
— Если так, то я буду очень рада, — на лице появилась вымученная улыбка. — Графы вроде тебя раздают свои номера простым смертным?
— Простым смертным — нет, — улыбнулся Дрейк, доставая из внутреннего кармана куртки визитку. Он выглядел самодовольным. — Но ты можешь позвонить.
— Отлично, значит договорились, — сказала Деметра, сжимая кусочек дорогого картона в руке. Странное наваждение прошло, и раздражение возвращалось к ней рывками. — Тогда обсудим все позже, сейчас у меня есть дела. И… спасибо.
Помахав парню рукой, она отправилась вперёд вдоль улицы. Но не прошла и трёх шагов, как Дрейк окликнул её. Деми обернулась.
— Будет здорово, если ты никому не станешь болтать о том, что я тебе рассказал, — со всей серьёзностью произнёс он. Деметра кивнула, и была отпущена на свободу.
Обдумывая встречу, в очередной раз показавшейся странной, она выбивала ритм каблуками по разбитому асфальту. Черные волосы развевались на июльском ветру вместе с топом, который почти скрывал своей длиной коротенькие шорты. Идти по городу со старым саквояжем было неловко, поэтому хотелось поскорее добраться до миссис Гейбл, чтобы от него избавиться. «Хорошо, что сегодня понедельник», — пронеслось в голове. Значит, знакомых почти не встретится.
Известным маршрутом Деми направлялась к площади, мимо цветущих коттеджей и старинных трёхэтажных домов, выкрашенных бежевой краской. Пейзаж вокруг сильно отличался от шумного Лондона, в котором она родилась. Он как будто бы сошёл со страниц книги братьев Гримм, но отчего-то казался хорошо знакомым.
В воздухе чувствовался запах гари, и чем ближе была площадь, тем сильнее он становился. Скоро на древней мостовой, сменившей асфальт, показались подсыхающие ручейки. «Привет от пожарных», — догадалась Деметра. Обугленный остов взорванного здания, видневшегося впереди, настолько не вписывался в окружающую его идиллическую картину, что казался жуткой декорацией к фильму ужасов.
Площадь перед ратушей все ещё была залита водой, как после сильного ливня, и чтобы её перейти, приходилось с риском для жизни перепрыгивать лужи по мокрым камням в летних босоножках. Чудом не поскользнувшись, Деми натянуто улыбнулась рабочим, устранявшим последствия взрыва (а точнее наблюдавших за ней), и свернула в один из узких проулков.
В антикварном магазинчике миссис Гейбл тоже заменяли разбитые стекла. Переступив через разложенные на тротуаре инструменты, Деметра вошла внутрь.
— Наконец-то я дождалась вас, юная леди, — прозвучал женский голос откуда-то из глубины. После яркого дневного света, Деми не сразу сориентировалась в полутьме.
Не успела она сообразить, что настал момент для оправданий, как к ней навстречу, пробираясь между узкими полками, вышла полноватая женщина в цветастом платье. Казалось, что миссис Гейбл была рада видеть гостью — она деловито пожала Деметре руку, и приобняв её за плечо, подтолкнула вперёд.
— Проходи, проходи, не стесняйся, девочка, — приговаривала она, смешно переваливаясь при ходьбе.
Здесь было втиснуто слишком много вещей для такого магазинчика. Продавалось все что угодно — от произведений искусств до поделок детей из местной школы. Картины в золочёных рамах соседствовали с гобеленами. На столах красовались бюсты неизвестных людей в кокетливых шляпках с плюмажем, отделанных бархатом. В открытых шкатулках сверкали ювелирные изделия и фенечки из бисера, а рядом были выставлены старинные канделябры с электрическими лампочками, стилизованными под свечи. Громко тикали напольные часы.
Потерев нос, в котором защекотало из-за скопившейся вокруг пыли, Деметра присела на одно из двух кресел, задвинутых в единственный свободный клочок лавки слева от кассы. Миссис Гейбл плавно опустилась в другое, её браслеты на руках при этом мелодично зазвенели.
— Ну что ж, показывай, — предложила она. — Хотя погоди, ты не хочешь чаю? Я как раз собиралась налить себе чай.
Женщина кивнула на маленький столик между креслами, застеленный кружевной салфеткой. На ней стояли две фарфоровые чашки и небольшой заварочный чайник, из носика которого тонкой струйкой поднимался пар.
Читать дальше