Долой библиотомный проект! (франц.).
Иронический парафраз Мк. 8:36.
Здесь: хрень полнейшая (исп.).
Правила игры в квантовый футбол предложены Грегом Иганом в рассказе «Хранители границы». Цель – изменить волновую функцию квантового мяча таким образом, чтобы вероятность его пребывания в воротах превысила определенный порог.
Во-первых (лат.).
Во-вторых (лат.).
Фантастическая повесть Марка Твена о договоре с посланником нечистой силы, исполняющей желания.
Здесь и далее вероятна мрачноватая параллель с «Пламенем над бездной», где о Погибели несколько раз говорится, что она вертит порабощенными цивилизациями на Вершине, как своими руками или элементами скоординированной автоматики.
Доктор Сьюз – литературный и мультипликаторский псевдоним Теодора Сьюза Гейзеля (1904–1991). Реально существующая библиотека университета Сан-Диего, которой отведено центральное место в романе, названа в честь Гейзеля и его супруги Хелен Палмер Гейзель (1898–1967).
Тут интересно отметить, что Роберт Гу в некотором смысле является сюжетным двойником Пратчетта – у последнего на момент создания книги развивалась болезнь Альцгеймера, от которой Пратчетт впоследствии и скончался.
Общество креативного анахронизма – одно из старейших американских сообществ средневековой ролевой реконструкции (основано в 1966 г.), которое, однако, не ставит себе цели точно воссоздать определенную историческую эпоху, а допускает значительные вольности во имя «живости духа». Квартирует в калифорнийском Мильпитасе.
Иммерсивный (англ.) – обеспечивающий полный эффект присутствия (примеч. ред.).
Сделано в Парагвае (исп.).
Блуждающий (примеч. ред.).
Отсылка к рекламному слогану популярного в 1970-х псевдодокументального молодежного романа «Дневник Элис».
Частных (примеч. ред.).
Многократных, повторяющихся (примеч. ред.).
Стандартные имена злоумышленников («людей посредине») в модельных криптографических задачах, особенно относящихся к квантовой криптографии. Ева – пассивный наблюдатель, она не модифицирует содержание беседы (в квантовом случае, однако, можно разработать систему, которая будет автоматически определять присутствие Евы на линии по вносимым ею в суперпозицию кубитов возмущениям); Мэллори – активный наблюдатель, который не просто перехватывает сообщения, но и способен модифицировать или полностью отбросить их, и защититься от него гораздо сложнее (причем даже в квантовом криптоанализе, когда традиционные атаки типа «человек посредине» запрещены принципом неопределенности, Мэллори может причинить некоторый ущерб, например, провести атаку на классический генератор случайных чисел, подключенный, для удешевления сервиса, к квантовому каналу).
В британском и американском обиходе башня из слоновой кости – слегка презрительная метафора оторванного от повседневной жизни академического учреждения.
Классический мистический рассказ Уильяма Джейкобса (1902).
В действительности я, как и прежде, владею китайским в совершенстве и получаю от этого удовольствие (кит.).