Она, справившись с платьем, села к нему на колени, отделив его ворохом ткани от письма. Уолтер прижался щекой к ее плечу, чувствуя, как в очередной раз рушится казавшийся незыблемым мир.
— Ну-ка давай сюда письмо. «Милейшее дитя, покладистого характера, проявляет со… созди… а, нет, созерцательность — какие у вас противные закорючки! — натуры, любит наблюдать за бабочками»… Очень мило.
— Лучше бы они написали, что он неуправляемый и бегает по стенам, — простонал Уолтер в серую шерсть ее жакета.
— А ну-ка перестань, ты видел, какие там обои? Их же даже не помоешь… хм… о, смотри, тут и фотокарточка есть!
Уолтер смотрел на фотографию и не чувствовал под собой никакой опоры. Ему казалось, что он оступился и летит в черноту, растянувшийся миг падения длился, и никак не заканчивается.
С фотографии на него смотрел с недетской серьезностью мальчик с такими зелеными глазами, что даже тусклая фотография не смогла погасить их яда. Черные волосы были гладко зачесаны назад, а спину он держал прямо, словно к курточке сзади пришили линейку.
Эльстер перевернула фотографию, и Уолтер понял, что все кончено и нет никакой надежды.
«Джек Говард» — гласила размашистая подпись. И внизу чернела скромная приписка: «младший».
— Что делать? — спросил Уолтер, удивившись, как ровно звучит его голос.
— Как что делать? Пошли ужинать. А потом поехали к твоему патеру Морну, — а я говорила, что от клириков одни проблемы, — брата твоего забирать, — пожала плечами Эльстер. — Не в Вудчестере же ты собираешься жить? Постараемся сделать так, чтобы он вырос и не завел привычку убивать людей. А если не получится — свалим все на Джека, который старший.
У нее все звучало так просто, будто в этом и правда не было никакой проблемы. Уолтер закрыл глаза и поцеловал ее, мешая в этом поцелуе всю благодарность, любовь и страх, что у него были.
За его спиной раздавался полный торжествующего злорадства смех. Он путался в ветре, шумящем кронами, бился в стекла дома, предназначенного для другой семьи, а потом спускался вниз по горе, мимо пролетающих птиц, разливался над крышами, протекал по улицам, как по венам и падал в шипящие прибоем волны.
Падал, но никак не желал затихнуть.
Моей маме, которая сказала "молодца", а мнение мамы самое важное, поэтому правда стало "молодца".
Виктории Павловой — моему редактору и верному читателю. Без нее буквы бы чаще стояли некрасиво.
Ирине Кварталовой — чудесному художнику (и автору вот этих двоих ребят) и увлеченному читателю.
Екатерине Близниной — автору Эльстер-чибика, очарованной чем-то своим Мии, мотивирующей продождущей листовочки и приятных буковок в комментариях
Анатолию Герасименко — автору вдумчивых комментариев, отборных шуточек и одного чудесного плаката.
Неле Павол — художнице, поймавшей взгляд Зои и искреннему читателю.
Эрилур, Ин Лито, Екатерине Британ, Елене Шилиной, Салихову Василю, Daria Sogrina-Druc и Стекловой Анастасии — прекрасным художникам, рисовавшим арты к книге.
И всем, кто писал рецензии, оставлял комментарии и дарил наградки — спасибо вам, вы помогали двигаться этой книге!
Пускай Спящему снятся о вас только хорошие Сны.