Командор солгал нам. «Желтые шнуры» вовсе не арестовали Карда, когда он явился под утро в контору. Наоборот, полковника срочно вызвали в Садингем – здесь Тайлер многозначительно возвел глаза к потолку – для участия в «оперативном штабе». Штаб этот, судя по дальнейшему описанию полугнома, занимался рассылкой множества бестолковых распоряжений вперемешку с нервозно-растерянными требованиями объяснить, что же все-таки происходит. Недостатка в ответах не было – сегодняшний рассвет выдался богатым на события. Большой пожар в порту, беспорядки в фабричных предместьях, матросский бунт на воздушном крейсере, слухи об отравлении водонапорной башни, вызвавшие панику в соседних кварталах, воздушный шар, сеявший над городом анархистские листовки, сбежавший из городского зверинца слон…
Разумеется, от людей в подобной ситуации трудно ждать иного поведения, кроме как соответствующего их же меткому выражению «Пожар в борделе!». Напряжение последних недель еще больше усугубило ситуацию. Опираясь на прошлый опыт, аранийцы ждали появления на горизонте большого и страшного чудища. Но монстр так и не покинул нору, зато из канализации набежала стая крыс.
– …у них кто-то в полиции сидел, точно вам говорю, и в немалом чине. Он и устроил эту замятню на вокзалах и приметы ваши разослал, а когда с Графтон-Герцогского сообщили, что вы у них, сразу дал знать главарю своему. Ох, мисс Грин, знали бы вы… я уже вконец испереживался, и тут вдруг появился мистер Винкль со своими егерями, передал мне приказ полковника, и мы полетели сюда… и спасли вас.
– Дважды, – пробормотала я, увидев знакомую фигуру егеря в дальнем конце холла.
Винкль тоже увидел меня.
– Хорошо, что вы еще не улетели, инспектор, – сказал он, подходя к нам. – Полковник требовал отправить вас как можно скорее, но…
– Но я думаю, ваши новости будут важнее моих, капитан. Ведь меня заперли почти сразу. А Карду наверняка потребуется кто-то, способный ответить на вопросы, много вопросов.
Егерь тяжело вздохнул.
– Вам придется разочаровать его, мисс. Мы накрыли пустое гнездо, – устало произнес он. – Ошметки сброшенной шкуры… и скорлупа. Змеи успели расползтись.
– А лейтенант О’Шиннах? Вы нашли его?
– Нет. Кроме вас, в особняке находилось полдюжины заговорщиков и четверо слуг. Рыбья мелочь, бесполезный улов, знают о заговоре еще меньше нашего… при том, что мы не знаем почти ничего. Вот единственное, – Винкль небрежно швырнул на пол перед креслом длинное темно-серое драповое пальто, с двумя рядами пуговиц, серебристой выпуклостью незнакомого мне плечевого знака и здоровенной прорехой на спине, словно его пытался надеть кто-то, на добрый фут шире в плечах, – что может сойти за след.
– Рыба, лук, вареные яйца, – наклонившись, стала перечислять я, – джин… много. И еще пахнет чернилами, но не обычными, а густыми, как в… этом… – как назло, волнуясь, я «потеряла» нужное слово, – механическом пауке, который лентой плюется. Том?!
– Плюется лентой, – недоуменно повторил Тайлер и хлопнул себя по лбу. – Ну конечно же. Молния и провод, знак телеграфного департамента. Скорее всего, они напоили какого-то бедолагу…
– …но с размером вышла промашка, – кивнул Винкль. – Вопрос в другом – для чего им понадобилось пальто телеграфиста?
– Сэр, да это же очевидно! – торопливо зачастил полугном. – Если заговорщикам удастся захватить центральную станцию, они все равно, что замкнут вокруг столицы осадное кольцо. И более того, сэр, они смогут рассылать ложные депеши от… кого угодно!
– В самом деле?
– Конечно, не все так просто, – тут же поправил сам себя Том, – у военных, разумеется, есть и коды и условные сигналы. Но и простым текстом передается масса важных сообщений, сэр. Все равно, что у парового голема перерезать тяги управления – сколько ни дергай за рычаги в кабине, толку не будет.
– Значит, центральная станция, – задумчиво произнес Винкль.
– Мы можем устроить там засаду! – глаза у Тайлера горели, словно электролампочки, он явно уже видел, как, взобравшись на баррикаду из столов и стульев, разит молниями толпы набегающих мятежников.
– Мы?
– Виноват, сэр, – смутился полугном. – Я просто подумал, что мисс Грин может полететь и одна. Погода хорошая, старший матрос Лэр – опытный воздушный рулевой. Ну а на станции может выйти всякое…
Мне вдруг стало жаль его – хотя в данном случае эта жалость имела довольно странный вид, ведь порыв души тянул Тома под пули.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу