– А теперь скажите мне, мистер Дарк, не давал ли вам мистер Бомон несколько недель назад особого указания, чтобы на страницах журнала какое-то время не упоминалось ни о каких изделиях фирмы «Черил»?
– И это верно.
Хеннингер подвинул к себе экземпляр «Наблюдателя», который лежал на столе, и, как будто от нечего делать, пе-релистнул несколько страниц.
– Тогда почему же вы напечатали пятистраничный репортаж под названием «Мошенничество с «Красотворцем»?
– Его все равно рано или поздно нужно было напечатать, – просто ответил Дарк. – Честно говоря, это и в самом деле мошенничество и его следовало разоблачить.
– Как посмотреть, мистер Дарк. Вы понимаете, что своим безответственным поступком спровоцировали фирму предъявить нам иск на сто тысяч.
– Ого, даже так! – с интересом произнес Дарк. – Странно, как Фаберже на это решился.
– Он подал в суд на издателей, полиграфистов и редактора. Не сомневаюсь, что при таких обстоятельствах суд оправдает издателей и полиграфистов. Я считаю, только вы должны быть наказаны за то, что напечатали материал за спиной ответственного редактора и не согласовали его со мной.
– Каждое слово этого репортажа правда, – торжественно заявил Дарк, – и каждое слово служит интересам общества. Ни один суд не вынесет обвинительного приговора. В случае необходимости я могу вызвать Мэри Стенз как свидетеля, а все, что связано с доктором Раффом, ни в коем случае не пойдет на пользу фирме «Черил» с юридической стороны.
– Меня не интересует юридическая сторона. Меня интересует факт неподчинения работающего у меня редактора. Ни в одном журнале не будет порядка, если в его штате есть бунтовщики. Я дал специальное указание, чтобы о «Черил» не упоминалось в редакционных материалах. А вы коварно выждали, пока ответственный редактор уйдет в отпуск, и решили действовать по своему усмотрению. Этим вы поставили наш концерн и лично меня в очень сложное положение.
Дарк почувствовал приступ раздражения. Он поднялся и недовольно посмотрел на Хеннингера.
– За все время своего существования у «Наблюдателя» еще никогда не было такой рекламы, – сердито заявил он. – Все газеты страны подхватили это дело. Будет сделан запрос в Палате общин. Все знают, что правда на нашей стороне, все, даже сам Фаберже. Он никогда не подаст в суд, поскольку отлично понимает, что у него для этого нет ни малейших оснований. Все это пустая болтовня. Возможно, он предложит уладить дело без суда, но вы сделаете глупость, если дадите ему хоть пенни. Ну да, я знаю, он ваш приятель, вы члены одного клуба и все такое. Но единственное, что от вас требуется, это угостить его дорогим завтраком с марочным коньяком, так же как сделал он. Таким образом вы останетесь друзьями, и все станет на свои места.
– Мистер Дарк, – с громадным самообладанием произнес Хеннингер, – я жду от вас заявления об увольнении.
– А я не собираюсь его писать, – раздраженно ответил Дарк.
– Тогда мне придется обойтись без него.
– Вы хотите сказать, что я уволен?
Хеннингер кивнул.
– С этой минуты.
– В таком случае мне положена трехмесячная зарплата.
– Если по дороге отсюда вы заглянете в кассу, ваше требование, безусловно, удовлетворят.
Хеннингер швырнул экземпляр «Наблюдателя» в корзину для бумаг и, придвинув к себе пачку писем, стал их просматривать.
– Извините, мистер Дарк, – сказал он, – у меня полно работы.
Не произнеся больше ни слова, Дарк вышел из кабинета и сразу же отправился вниз, к Бренде Мэйсон.
– Я уволен, – коротко сообщил он. Бренда грустно посмотрела на него.
– Меня это не удивляет. Все было бы не так уж плохо, если бы ты не зацепил в репортаже самого Хеннингера. Все эти рассуждения о приятеле-одноклубнике и дорогом завтраке…
– Но это же все правда, – упрямо возразил он. – Я разговаривал со служащими «Делового клуба».
– Даже если и правда, то разумно ли это?
– Бренда, я всегда старался поступать лучше честно, чем разумно. Разум часто тянет за собой хитрость и подлость.
– Что же ты теперь будешь делать, Пол? Дарк неуверенно пожал плечами.
– Наверное, отдохну. Мне должны дать трехмесячную плату. Возможно, поищу себе даже жену.
– Кого бы это, например? Он улыбнулся.
– Не знаю. Но это должна быть самая красивая женщина в мире.
Он вернулся в свой кабинет и стал собирать личные вещи.
Она вновь жила в «Оникс-Астории». Комната была другая, но такая же роскошная и красивая. Уиллерби тоже находился рядом, охраняя ее от репортеров. Казалось, время повернуло вспять. Голливуд словно отошел в далекое прошлое, и теперь ее опять окружали обман и интриги.
Читать дальше