Аураннский музыкальный струнный инструмент, напоминающий традиционный китайский цинь.
Айяры – «бывалые», люди, зарабатывающие на жизнь войной и наемничеством.
На аураннском здесь слово, обозначающее существо, профессионально занимающееся истреблением нечисти и ограждением жилищ от посягательств из потустороннего мира.
Рабы-охранники и слуги внутренней резиденции, которым не разрешалось ее покидать, кроме как для нужд сопровождения халифа.
Цепочка благословения, своеобразная родословная суфийского ордена: имена всех шейхов, которые считаются для данного конкретного ордена наставниками.
Кутб – согласно суфийским верованиям, «главный святой», начальствующий над аутадами, рядовыми святыми. Считается, что аутады еженощно обходят землю в поисках несовершеств, а кутб, выслушав их доклад, исправляет обнаруженные изъяны.
Земельного налога, что-то вроде современного министерства налогов и сборов.
Чалма особого покроя, усыпанная драгоценными камнями; высший знак отличия для подданного халифа.
Авторство этой касыды действительно принадлежит Исмаилу ибн Аббаду. Цит. по Хилал ас-Саби «Установления и обычаи двора халифов». Москва, 1983.
Вакф – указанные в завещании пожертвования в пользу мечетей или бедных верующих.
Слово из суфийского лексикона, обозначающее ментальный захват шейхом разума ученика.
Слово из суфийского лексикона, обозначающее мысленное сосредоточение ученика на шейхе, позволяющее тому руководить его действиями и «открывать двери сердца ученика», т. е. подчинять его разум и волю.
Слово из суфийского лексикона, обозначающее материализацию потенциальных возможностей, в том числе предметов; одно из главных чудес, демонстрирующее силу шейха.
Барака – «благословение», слово из суфийского лексикона, обозначающее силу шейха, которую тот в ходе особого ритуала передает своему преемнику-халифа.
Факир – слово из суфийского лексикона, буквально «бедняк», обозначает нищенствующего дервиша.
Эти стихи написал Тааббата Шарран. Цит. по «Арабская поэзия Средних веков». Москва, 1975.
Фияль – азартная арабская игра, когда среди нескольких кучек песка предлагается указать ту, в которой зарыт обломок стрелы.
Кунья – вежливое обращение по имени сына, вида «отец такого-то» или «мать такого-то», к примеру Абу Кузман (отец Кузмана) или Умм Мухаммад (мать Мухаммада).
Запрещенная торговля несобранным урожаем свежих фиников в обмен на сухие финики, а также несобранным урожаем винограда в обмен на изюм.
Раб, получивший согласие своего господина отпустить его на свободу за определенный выкуп.
Вид парадной накидки.
Флажок на винной лавке показывал, что в ней есть что выпить. В историческом аббасидском халифате среди повес считалось модным сорвать в лавке флажок – то есть выпить все запасы хозяина и перейти в следующий кабак.
На самом деле эти стихи написал ибн Хазм. Цит. по «Ожерелье голубки» («Средневековая андалусская проза». Москва, 1985).
И это тоже написал ибн Хазм.
И это тоже – из «Ожерелья голубки» того же автора.
Эти стихи принадлежат Саиду аль-Халиди. Цит. по А. Мец. «Мусульманский ренессанс». Москва, 1996.
Аль-Амин значит «Верный».
Все процитированные в главе рубаи написаны, естественно, Омаром Хайямом.
Кахтанид, аднанит – названия групп аравийских племен, традиционно находящихся во враждебных отношениях.
Эти стихи написал аль-Мутамид. Цит. по «Арабская поэзия средних веков». Москва, 1975.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу