– Здрасте, – посмотрел я на отчима.
– Слушай, – совершенно проигнорировал тот мое приветствие, – а когда телик смотришь, ты…
– У меня нет телевизора, – прервал я его.
– Хорошо, когда мимо проходишь, – дернул уголком рта отчим, – ты можешь зависнуть, в экран глядя? Даже если там фуфло откровенное?
– Нет, – машинально покачал я головой сразу.
– Нет? – наткнулся я на внимательный взгляд отчима.
– Хм. Могу, – действительно, есть такое, чего скрывать.
– А я вот точно не могу, – пожал плечами Сергей Петрович, – и раньше думал, что это хорошо.
– А это хорошо? – почему-то чувствуя холод внутри, спросил я.
– Твоя восприимчивость может быть шансом на бессмертие, сынок, – выделил последнее слово отчим и добавил: – Вернее, уже стала, для тебя.
Повисла пауза – я ничего не спрашивал, а он пристально в окно глядел, над рулем наклонившись.
– Вчера встречались с китайскими товарищами по твоему случаю, – вновь посмотрел на меня Сергей Петрович. – Они, только получив от нас информацию, начали проводить эксперименты.
– И сколько? – быстро спросил я.
– Ни одного, – пожал плечами отчим.
– А сколько они…
– Данные нам предоставили примерно на сотню героев, – ответил Сергей Петрович, – но думаю, что их побольше было. Может, ненамного, но точно больше.
– А мы? В смысле – вы? Пробовали? – Горло у меня будто тисками сжало. Не от страха, а от… волнения, от ощущения важности того, о чем говорим сейчас.
– Пробовали, конечно, – кивнул отчим и ответил на мой вопросительный взгляд: – У нас народа не так много, как в Китае, но пробовали.
– И? – не выдержал я.
– Один есть, – кивнул отчим, – из трех десятков.
– Это же…
– Помер в игре и не возродился, – прервал меня отчим.
– А зачем вы…
– Вопрос государственной важности, – пожал плечами Сергей Петрович, – сведения нужны в кратчайшие сроки.
– А…
– Предлагаю тебе сделку, – вновь прервал он меня.
– Хм, весь внимание, – раздраженный тем, что и слова сказать не получается, буркнул я.
– У тебя есть возможность сейчас получить билет в вечную жизнь, – тихо проговорил отчим, глядя на меня, – но пока нет возможности его купить.
– Да…
– Такой билет никто не продаст простому херу с горы, – резко взмахнул рукой Сергей Петрович, – или ты думаешь, что перекинуть тебя в виртуальность, а потом вернуть твой разум в новое тело будет стоить недорого?
Честно говоря, о новом теле вообще не думал. Все мои мысли раньше заканчивались на том, что, померев здесь, в Терре жить смогу.
– А в чем смысл сделки? – пытаясь сдержать волнение, поинтересовался я.
– Я помогаю тебе заработать средства на билет. Не только деньги, – внимательно посмотрел на меня отчим, – а ты в ответ, когда технологии шагнут вперед, вернешь меня к жизни.
– Согласен, – кивнул я, почти не раздумывая.
– И это хорошо, что согласен, – чуть прикрыл глаза отчим и вдруг показал в сторону улицы: – Можешь выматываться, вон зазноба твоя идет.
Обернувшись по указанию его руки, увидел на ведущей через двор тропинке Наташу с пакетами продуктов.
– В воскресенье у Пал Сергеича, помнишь, да? – услышал я вопрос отчима до того, как дверь захлопнуть. Кивнул ему, уже посмотрев через стекло лобовое, когда машину обходил. И отвернулся, пошагав навстречу Наташе.
– Привет, – остановившись, немного удивленно улыбнулась девушка, увидев меня.
– Давай помогу, – потянулся я к ней.
Шагнув вперед, взялся за ручки пакетов и замер – кажущиеся огромными сейчас глаза оказались совсем рядом.
– Наташ, а ты борщ умеешь готовить? – неожиданно для себя спросил я.
Талант у меня, кстати, не только ники придумывать.
П р и с т – игровой класс жрец, от англ . priest.
Ч а р – тоже персонаж, от англ . character.
П а т и – группа, от англ .
Собственная характеристика – подразумевает единицы характеристик персонажа, полученные в ходе увеличения опыта, а не добавленные бонусами от заклинаний, благословений и предметов.
Ради веселья, от англ . «for fan».
Хс, хертстоун, от англ . hearthstone – камень, с помощью которого игрок «привязывается» к определенной таверне. Использовав его, можно моментально перенестись по «месту прописки».
Многие серьезные сейчас дяди и тети начинали играть в игры тогда, когда речи об играх на русском языке не могло быть. Когда стали популярными онлайн-игры, которые также сначала были на английском языке, естественно, появился особый сленг, который не всегда понятен тем игрокам, которые не такие старые и играют в онлайн-игры изначально в русской локализации. Как пример подобного – популярное приветствие в чате «ку» производное от «re», что является сокращением от англ. respect. Поэтому, образно, старички, начинавшие на евро-серверах, и молодежь онлайн-игр не всегда с первого слова понимают друг друга.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу