Книга подготовлена для гильдии переводчиков форума Warforge.ru
Любое воспроизведение или онлайн публикация отдельных статей или всего содержимого без указания авторства перевода, ссылки на WarForge.ru запрещено.
Перевод © PATOGEN, © Ювяжшт, © Летающий Свин, © Cypher, © Sidecrawler, © Радослав, © Tharion, © Культпросвет
Верстка и оформление Zver_506
Антология
КРЫЛО СМЕРТИ
Под редакцией Нейла Джонса и Дэвида Прингла
Сорок первое тысячелетие. Уже более ста веков Император недвижим на Золотом Троне Терры. Он — Повелитель Человечества и властелин мириадов планет, завоеванных могуществом Его неисчислимых армий. Он — полутруп, неуловимую искру жизни в котором поддерживают древние технологии, ради чего ежедневно приносится в жертву тысяча душ. И поэтому Владыка Империума никогда не умирает по-настоящему.
Даже в своем нынешнем состоянии Император продолжает миссию, для которой появился на свет. Могучие боевые флоты пересекают кишащий демонами варп, единственный путь между далекими звездами, и путь этот освещен Астрономиконом, зримым проявлением духовной воли Императора. Огромные армии сражаются во имя Его на бесчисленных мирах. Величайшие среди его солдат — Адептус Астартес, космические десантники, генетически улучшенные супервоины.
У них много товарищей по оружию: Имперская Гвардия и бесчисленные Силы Планетарной Обороны, вечно бдительная Инквизиция и техножрецы Адептус Механикус. Но, несмотря на все старания, их сил едва хватает, чтобы сдерживать извечную угрозу со стороны ксеносов, еретиков, мутантов. И много более опасных врагов.
Быть человеком в такое время — значит быть одним из миллиардов. Это значит жить при самом жестоком и кровавом режиме, который только можно представить.
Забудьте о достижениях науки и технологии, ибо многое забыто и никогда не будет открыто заново.
Забудьте о перспективах, обещанных прогрессом, о взаимопонимании, ибо во мраке будущего есть только война. Нет мира среди звезд, лишь вечная бойня и кровопролитие, да смех жаждущих богов.
Уильям Кинг, Брайан Анселл
КРЫЛО СМЕРТИ
Имена Крыла Смерти и их перевод
Аккад (Каменное Сердце)
Эзекиль (Бегущий по Туче)
Марий (Свирепый Ласка)
Сергио (Хромой Медведь)
Арадиил (Два Языка)
Пауло (Кровавая Луна)
Лион (Длинное Копье)
Габриель (Ходящий по Огню)
Гдеон (Коготь Ястреба)
Маркус (Одинокий Охотник)
Люций (Крадущаяся Смерть)
Маттиас (Красный Лис)
Рафаил (Серая Грива)
Натаниель (Бегущий по Ветру)
Плювий (Кровавый Клинок)
Октавий (Быстрое Крыло)
Антоний (Летящий Орел)
Калибан (Железный Кулак)
Клаудий (Красный Ворон)
Адонай (Каменная Рука)
Уриил (Великий Медведь)
Саммаил (Адский Ходок)
Викконий (Смеющееся Солнце)
Саффон (Бледный Ворон)
Маллок (Несущий Дождь)
Амаил (Бегущий Призрак)
Бетор (Рычащий Медведь)
Бегущий по Туче смотрел на крушение своего дома и испытывал желание заплакать. Он закрыл глаза и сделал три вдоха, но когда посмотрел вновь, ничего не изменилось. Он возвратился к десантному кораблю Крыла Смерти. Свирепый Ласка только что спустился с трапа. Он хищно взглянул на то, что когда то было деревней Бегущего по Туче и перевел свой штурмовой болтер в атакующий режим. Усмешка рассекла его белое как череп лицо.
— Темные Ангелы, будьте осторожны. Здесь прошла смерть, — сказал он.
Солнце блестело на черной терминаторской броне Свирепого Ласки. Со своими белыми волосами и у-подобными шрамами-татуировками, он был похож на Поедающего Кости, который возвратился, чтобы потребовать этот мир.
Бегущий по Туче закачал головой, не веря. В течении двухсот лет он держал воспоминания об этом месте в своей памяти. Хотя Орден был его домом, а боевые братья семьей, он всегда чувствовал, что его дух возвратится сюда, когда Император даст ему отдых. Он посмотрел в направлении курганов. Они были вскрыты. Он прошел к входу. Он увидел, что кости были разбиты и искорежены. Это было богохульство, которое мог сделать только самый ожесточенный из противников. Это означало конец его клана.
— Призраки моих предков блуждают бездомные, — сказал он. — Они станут пьющими кровь и пожирателями экскрементов. Мой клан обесчещен.
Читать дальше