Самурай Врангель - Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Самурай Врангель - Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На сто первом этаже стеклобетонной башни-небоскреба в Нью-Йорке, в офисе «Международной компании защиты сирот Эфиопии», прошло заседание управления этой организации. Решение повестки дня было выработано быстро, и многочисленные импульсы электронной почты понесли указания из этого центра во все уголки пилы WWW.
Информация, полученная управлением компании, была настолько важной, что все действия и организация мер, по использованию этих данных, проводились с максимальной скоростью.
— Немедленно задействовать агентов нулевого укрытия, — отдал приказ генерал Першинг, исполнительный директор транснациональной компании.
И события закрутились, как в странном калейдоскопе, напоминая демонстрацию сумасшедших, но это только на взгляд непосвященного.

Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Стоп, — перебил Джексон. — Тебя не клинит? Мы, наверное, перебрали с пейотом. Я всегда знал, что от кактуса добра не стоит ждать.

— Не знаю, — ответил Маккартни. — Реальный кактус это мой импресарио. Кстати, и твой. Какая у него родословная?

— Ты это к чему?

— Деньги уходят в Китай. Это для меня уже не новость. Послушай умного дурака, переведи все свои активы из вирта в реал.

11

— Эта икебана не камуфлирует своих истинных чувств, как должно быть, а выставляет на показ животные желания составителя тандема светлого и темного, который пытался ассимилировать неосознанные желания садизма в просторы растительного, то есть сакрального, мира.

— Ваше Высочество, Вы сегодня просто в плохом настроении. Икебана выполнена мастером высочайшей квалификации, который всю жизнь делал проекты для придворного эстетизма.

— Кто, Вэйцманфури?

— Да, именно он. Вы знаете, что каждая его икебана имеет свойство пророчества. И этот состав, который перед вашим взором, не составляет исключения.

— … Кхм… И что же он трактует, в вашем толковании?

— Он толкует триединство Империи Вашего Высочества, Истинной Веры в Просветление и Намерения Основных Направлений!

Император Японии задумчиво посмотрел на советника. Негромко уточнил:

— Намерения Основных Направлений? В синтоизме и буддизме нет такой терминологии и трактовки.

— Эта транскрипцируемая терминология. Она означает, что влияние Будды распространяется на всё, В ТОМ ЧИСЛЕ И НА ОТВЕТЫ.

— Какие ещё ответы?

— Ответы Будде! Которые, несомненно, звучат в незаданных вопросах его бытия!

— А кто автор транскрипций?

— Вейцманфури, Ваше Высочество!

Император некоторое время стоял в задумчивости. Спросил:

— А, собственно, кто он такой, этот Вейцманфури? Я давно слышу о нем, как и о нашем поваре, но только сейчас меня заинтересовала его личность. Он не кореец? Кто он по национальности? Я обращаю внимание на его странное имя.

Советник некоторое время молчал, но затем сказал нейтральным тоном:

— Он, в не первом поколении, еврей.

— Кто?!!

— Еврей, Ваше Высочество.

Император Японии около минуты остолбенело смотрел в зеркало на свое изображение.

Вытащил табакерку, набил трубку, закурил. Молвил:

— Как это — еврей?

— Еврей во втором колене.

— Как он попал в наше окружение?

— Советник смутился и быстро перевел стрелу свого ответа:

— Это произошло до моей работы в вашем окружении. Хирохито взяли его по программе реабилитации трудного детства.

— Давно?

— Десять лет назад.

— Сколько ему сейчас? Он, верно, еще молод?

— Ммм… Ему под шестьдесят.

— Вызовите мне срочно премьера.

12

Большая, серая, угрюмая собака брела по улице, прыгая через лужи. Пёс шел домой. Хозяйка завезла его километров за сорок, но он уже знал эту дорогу наизусть. Дерьмо ли жизнь? Для него это был не вопрос. Брёл, и всё. Он чувствовал, что хозяин его любит, но если бы пёс был человеком, то понимал, какова разница между хозяином и хозяйкой. И почему все нехорошие перемены в его жизни происходят исключительно в момент, когда хозяйка становится хозяином. Подошел к закусочной "Макдональдс". Оттуда струились заманчивые запахи. Но крутиться рядом нельзя, это он знал. Быстрыми прыжками миновал опасную зону. Двинулся дальше. Тёмная фигура выросла перед ним.

— Иди сюда, мохнатый.

Пёс поднял взгляд, всеми своими органами чувств сканируя незнакомца. Флюиды были нормальные. Можно сказать, что парень свой. Вильнул хвостом. Незнакомец погладил его и взглянул в глаза. Пёс завилял хвостом сильнее.

— Старенький, брат. Пойдём, прогуляемся. — Протянул псу кусок сыра, достав его из сумки. Тот жадно схватил его и сразу проглотил. Стал смотреть на нового друга.

— Пойдём, пойдём…

Пошли. Миновали речной порт и двинулись по набережной, вдоль Днепра. Новый друг молчал и глядел на воду. Было раннее утро, солнце только-только показалось из-за серой многоэтажной

линии левого берега.

— Бездомный, дружище? Или выгнали? Бывает, бывает… Ты мне скажи, кого в этой жизни не выгнали? В каком-то смысле.

Мимо проехала на большой скорости стайка велосипедистов, в чёрных очках, с рюкзаками и в наушниках. Пёс проводил их взглядом.

— Я тоже многих выгнал. Жалею теперь. Но себя, брат не переделаешь. И когда поймёшь это окончательно, вот тогда-то и наступает настоящая тоска.

Они миновали церквушку, стоящую на берегу, на самой воде. Возле двери стоял священник в рясе и, зевая, смотрел на них. Пёс поглядел на него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Бертолетова соль агентуры глубокого укрытия [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x