— Вставай мой друг: я говорил с фархадом и он доверил мне судьбу всего Предела. Готов ли ты идти по этому пути со мной? — Ветродув протянул сидящему на земле другу руку и тот, улыбнувшись, воспользовался ей, чтобы встать.
— Разве я могу пропустить все это! — с блеском в глазах воспрял духом дгард.
— Разумеется, нет! — одобрительно воскликнул Дарэт, хлопнул его по плечу и они вместе побрели к выходу.
ГЛАВА 5 И СНОВА В ПОДЗЕМНЫЙ МИР — БЭФИНАЛЬ.
Мужчины благополучно покинули Сверкающую пещеру и собирались вернуться с докладом в Асхорат. Миссию по возвращению книги они провалили, но нужно было продолжать переговоры по поводу союза двух царств. Волчонок опасался, что царь Бейтавр снимет их головы за провал задания. Дарэт же надеялся на благой исход.
— Да брось! — успокаивал генерал. — Тиорох заступиться за нас. К тому же мы единственные представители армии людей. Царь должен прислушаться к нам. Иначе война доберется и до Ревона. Калиф дал задание, и мы его выполним. От нас все зависит.
— Понимаю брат… просто немного беспокоюсь, — задумчиво рассуждал дгард.
Дарэт остановился и еще раз посмотрел на Волчонка.
— Ким не должен был так поступать. Там на кромке в первом туннеле ты спас ему жизнь и он сам едва не свалился в бездну, а он… Где же его благодарность?
— Многие росканды забывают о благодарности в погоне за собственной выгодой. Я не хочу больше об этом говорить. Анд уберег меня и этого достаточно. К тому же тебе тоже пришлось несладко: ты потерял своего давнего друга. Поверь — мне знакома такая боль. Однажды я потерял брата, друга и семью в одном лице.
— Ты прав. Только ты сможешь меня понять, — закончил разговор Ветродув, потому что в тот самый момент по земле пролетела тень и прямо перед ними сел Муран Галваер. Почва под его лапами содрогнулась как при падении камнепада.
— Приветствую тебя рох, — сказал Шторм (правая голова). Левая (Крик) не раскрывая клюва кивнула. Дарэт смотрел на гром-птицу с восхищением и радостью. — Мы решили не улетать далеко и подождать тебя здесь. Опасные тут нынче земли для такого маленького существа как ты. И тебя приветствую темнокожий дгард. Мы не забыли, как ты помог спасти нашего роха.
Волчонок с почтением склонил голову.
— Белый Страж, если тебе не трудно отвези нас ко входу в Ревонское царство. Путь займет весь день, но ты сможешь доставить нас в считанные мгновения.
— Так тому и быть, — все так же отвечала правая голова.
— А что же с Криком? Почему он молчит?
— Брат Крик бережет ваши уши и собственный голос для еще более оглушительных атак. Если он сейчас заговорит, то вас унесет громоподобный ветер.
— Я думал, только ты извергаешь гром, — с улыбкой слегка польстил Дарэт.
— О нет! Брат Крик может перекричать мой гром многократно. Его голос сам подобен грому в ушах. Ну хватит разговоров, полезайте к нам на спину.
Парни не стали медлить и взобрались на спину величественной птице. Рух взмыл в воздух, оставляя позади Мертвую пустошь Морак-Тума.
Но их кратковременный полет не оказался гладким. Из горных нор вылетела группа воздушных змиев и, испуская ледяное дыхание, бросилась на орла. Дарэт метнул несколько волновых ударов и даже применил заклятие «Взрыв» от которого у одной твари оторвались передние лапы и часть шеи с ребрами и крылом. Хищник упал к подножию, а вот оставшиеся пять-шесть змиев проворно избегали атак и не давали лететь.
Выбрав удачный момент, когда стайка сгруппировалась в кучу, Крик раскрыл клюв и закричал таким голосом, что горы содрогнулись вокруг. Даже избегая направления крика орла, будучи на его спине и заткнув уши, парни едва не лишились слуха. У Дарэта сильно разболелась голова. Из ноздрей Волчонка потекла кровь. Оглушенные змии посыпались вниз, словно стайка погибших мотыльков. Ветродув подумал, что не плохо бы было придумать затычки для ушей, которые можно одевать во время полетов на рухе.
Но такой шум не мог не привлечь внимания всей стаи гнездившейся наверху. Бесчисленная туча тварей цепочкой стала пикировать с вершины горы. Сверху они заходили по траектории дуги и направлялись прямиком к Белому Стражу.
— Муран Галваер, мы отклонились от курса из-за столкновения. Где же вход? Скорее доставь нас туда! — Дарэту стало не до шуток, и он говорил взволнованно.
— Кажется там! — ответил Шторм, пикируя в сторону входа в гору.
— Скорее спускаемся, и отступай: их слишком много! Ты нужен мне мой прекрасный рух! Не нужно геройства и излишней отваги. Отступи на запад! Мы все равно останемся в подземелье надолго. Придет срок, и я позову тебя вновь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу