Грэм Макнилл - Гарро I—IX (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Грэм Макнилл - Гарро I—IX (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гарро I—IX (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарро I—IX (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пока мятежные войска Воителя несутся через Галактику, за кулисами Империума свирепствует война совершенно иного рода. Странствующие Рыцари, избранные самим Малкадором, скрытно действуют в тёмных уголках, где это не под силу остальным. Разыскивая ещё одну родственную душу для своего элитного отряда воинов, боевой капитан Натаниэль Гарро направляется в “Фалангу”, могучую космическую крепость Имперских Кулаков.

Гарро I—IX (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарро I—IX (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Гарро мостику, закрыть отсек, — передал он по воксу.

Раздался звуковой сигнал.

Сирены выключились, люк с шипением закрылся.

— Дело сделано.

* * *

Из коридора Войен смотрел на Гарро, стоящего среди следов пепла сожженного роя, и ужас истинного понимания, наконец, пришел к нему. Все его надежды отыскать лекарство от недуга Гвардии Смерти и спасти своих братьев, эта нужда, определившая его… всё это было зря… Ибо если Гарро был прав, если эта новая война была предметом демонических сил и грязной магии в той же мере, что и пушек и клинков…

— Как может разумная душа встретиться с этим?

Войен почувствовал неожиданное жжение в крови, после чего у него перехватило горло. Жалящее ощущение заставило плоть его предплечья дергаться, и он задрал свою мантию. На его коже была покрасневшая отметина укуса насекомого и уже формировались три крошечных язвы.

Вернулось жужжание крошечных мух.

© Jeelus-Tei

Примечания

1

В оригинальном произношении: Робýт Гýллиман.

2

На слух нельзя исключить вариант "стилизованный глаз" (eye вместо I).

3

Точки Лагранжа — пять точек в системе из двух массивных тел, в которых третье тело с пренебрежимо малой массой может оставаться неподвижным относительно этих тел, поскольку тяготение уравновешивается центробежной силой. Что касается системы "Земля-Луна", то в случае четвёртой и пятой точек помещённые в них тела находятся в состоянии устойчивого равновесия, поэтому авторы, работающие в жанре научной фантастики, иногда располагают в них большие орбитальные конструкции или их скопления (кластеры).

4

Тендер — здесь: небольшое судно для перевозки войск или грузов на небольшие расстояния.

5

Герса (истор., англ. portcullis) — опускная решётка крепостных ворот.

6

Ср. лат. secludo — запирать отдельно, отделять, а также англ. seclusion — уединение, изоляция.

7

Фазовое железо — пси-стойкая металлическая субстанция, которая, находясь в контакте с телом псайкера, причиняет ему боль при малейшем использовании псионических способностей (Дж. Сваллоу, "Вера и Пламя").

8

Хускарлы (истор.) — личные охранники конунгов и прочих скандинавских вождей.

9

Ср. лат. sancta sanctorum — "святая святых".

10

Микровыражение — короткое непроизвольное выражение, появляющееся на лице человека, пытающегося скрыть или подавить эмоцию.

11

В своих последних книгах автор недвусмысленно описывает знак Малкадора как "глаз", а не "I" (хотя его "официальное" изображение объединяет оба этих символа).

12

Англ. "Warsingers", в русской версии книг серии фигурировали как "Девы Битвы".

13

Англ. Devourers, телохранители Ангрона.

14

Офрис — гора в центральной Греции. В древнегреческой мифологии была базой Крона и титанов во время их войны с олимпийскими богами.

15

Криовулканы — разновидность вулканов, обнаруженная на некоторых небесных телах в условиях низких температур. Вместо лавы извергают воду, соединения метана и т. д. как в жидком, так и в газообразном состоянии.

16

Экклезиаст, "Проповедник"

17

Основано на английской версии перевода демотического текста "Розеттского декрета", в частности "…like Horus son of Isis and Osiris, who protects his father…"

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарро I—IX (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарро I—IX (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Грэм Макнилл - Зубы Урсуна
Грэм Макнилл
Грэм Макнилл - Жрецы Марса (ЛП)
Грэм Макнилл
libcat.ru: книга без обложки
Грэм Макнилл
Грэм Макнилл - Волк пепла и огня
Грэм Макнилл
libcat.ru: книга без обложки
Грэм Макнилл
Грэм Макнилл - Luna Mendax
Грэм Макнилл
libcat.ru: книга без обложки
Грэм Макнилл
Грэм Макнилл - Железный шторм
Грэм Макнилл
Грэм Макнилл - StarСraft. Я – Менгск
Грэм Макнилл
Отзывы о книге «Гарро I—IX (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарро I—IX (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x