Огромная, полупрозрачная пантера за мгновение до атаки появилась прямо надо мной и, взревев, бросилась на убийцу. Сознание плыло, перед глазами мелькали черные точки, но я смотрел… Бакэнэко… Моя кошка… Больше ведь некому…Красавица-пантера меньше чем за десять секунд разорвала на части безголовую тварь и, бросив труп, вернулась ко мне. Мгновение, и передо мной в воздухе появилась знакомая девочка. Прическа каре, ушки, хвост и легкое платьице… В этот раз Нэко не улыбалась, в глазах девочки застыла печаль…
— Темный… у меня… ничего не осталось… Прости… и живи… — запинаясь как раньше, прошептала она и, протянув ладошку, коснулась лица.
В следующий миг силуэт девочки растаял, рядом со мной что-то упало, ноздрей коснулся запах фиалок… Не понимая, что происходит, я оттолкнулся локтем от крыши, с чудовищным усилием повернул голову и увидел небольшой салатовый камень.
— Прости за что?! — одними губами прошептал я, и тут до меня начало доходить…
Нэко спасла меня и исчезла! Превратилась в этот булыжник! Просто взяла и ушла! Сука, ну почему так?!
Пыль еще не осела, снизу по-прежнему что-то орали, но слов было не разобрать. Сознание так же плыло, боль разрывала тело на части, но я жив, и значит, уже не умру! Своим последним прикосновением кошка залечила мне раны, а сама….
— Куда… это…. ты… от меня… собралась? — я с нечеловеческим усилием дотянулся до камня и сжал его в кулаке. — Не… так не пойдет…
В следующий миг руку обожгло холодом, тело прострелила резкая боль, а перед глазами появилось лицо молодой женщины. Той самой с плаката… Только в этот раз над ее прической торчали кошачьи уши…
— Ты все никак не уймешься… — нахмурившись, негромко произнесла она, и мое сознание привычно погрузилось во тьму…
Ноябрь 2021, г. Москва
Ри — мера длины в Японии равная 3927 м.
Хакама — традиционные японские длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку, шаровары или подрясник, первоначально носимые мужчинами.
Груз 300 — военный термин, обозначающий транспортировку раненого солдата, вывозимого из мест боевых действий.
Дурь — одно из жаргонных названий стимулирующих препаратов.
Имеется в виду книга В А Обручева «Плутония»
Бурденко — Главный военный клинический госпиталь имени Н.Н. Бурденко.
Красавица, Пчелка — сленговые названия вертолета Ми-8/17.
Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах или в море, которая, подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает.
Асигару (яп. 足軽, букв. «легконогие», то есть «не прикрытые доспехами») — вид легкой пехоты в средневековой Японии из не-самураев, основным оружием которой были яри, а со второй половины XVI века — аркебузы-танегасим.
В Средневековой Японии возраст взросления мальчиков — 15 лет, девочек — 13.
Каппа — «речное дитя» (яп.) Японская разновидность водяных. Каппа известен по всей Японии, однако, в зависимости от района страны, его имя или представления о внешнем виде могут немного отличаться.
Юдзё (яп. 遊女) — дословно «женщина для удовольствий» — собирательное название проституток и куртизанок (но не гейш).
По-японски «гей» означает «искусство», а «ся» — «человек». Таким образом, гейша буквально означает «человек искусства».
Тэцубо — один из древних видов оружия, попавший в Японию с Азиатского континента. Железная палка с шипастым навершием. Из-за своих размеров и веса обращаться с таким оружием могли только физически сильные люди. В мифологии тэцубо считалось оружием демонов.
Бакэнэко (яп. 化け猫, «кошка-оборотень») — в японском фольклоре кошка, обладающая магическими способностями.
Л. Кэролл. «Алиса в стране чудес».
Нэко на японском языке означает — кошка. Получается, кошку зовут кошкой, отсюда и удивление.
Японские часы использовали двенадцатичасовую систему, сутки были поделены на две части, соответственно части поделены на 6 дневных и 6 ночных промежутков — «часов». Отсчет дневных часов начинался с рассвета, ночных— с заката.
В отличие от традиционной европейской системы измерения времени с постоянной величиной часа, в японской системе дневные часы были длиннее в летнее время и короче в зимнее, и наоборот.
Читать дальше