Он подпер голову руками, с тоской глядя на двухлитровую бутыль крепкого ликера на основе картофеля, и думал о том, достаточно ли в ней крепости, чтобы свалить его с ног.
— Я возьму эту, — сообщил Мэй бармену. — Всю бутылку.
— Что? «Вечный источник»?
Мэй кивнул.
Бармен поставил перед ним бутылку:
— Желаете чистый стакан?
Мэй отрицательно качнул головой и стал изучать этикетку. В этот момент на соседний стул плюхнулся молодой человек с бутылкой пива в каждой руке.
— А, да. Надежда, как вечный источник…
— …тебе в задницу, — кисло закончил Мэй. — Что тебе надо?
— Я слышал, что вы пилот.
Мэй взглянул на него и удивился, как его пустили в бар. Это был почти подросток с детским пушком на лице, который, вероятно, и можно было бы побрить через неделю, и тонкими соломенными прядями, отваливающимися от невероятно сложной прически.
— Меня зовут Уильям, — с некоторой неуверенностью сообщил он Мэю, — но вам следовало бы назвать меня Герцог.
Мэй провел языком по губам. Они уже потеряли чувствительность.
— А зачем мне вообще как-то тебя называть?
— Потому что, как я слышал, вы хотите покинуть город.
— А тебе что за дело до этого?
— Мне тоже нужно покинуть город. По возможности срочно, если вы сможете это устроить.
— Но я никуда не поеду без приличного груза, — заметил Мэй. — И также у меня не хватает людей.
— Значит, я — ваш человек, — заявил Герцог. — Я могу вам помочь.
Мэй скосил на него глаза. Тот совсем не был похож на второго пилота, в представлении Мэя.
— Ты знаешь, что я ищу?
— Конечно. По всему бару только об этом и говорят, — и для вящей убедительности он взмахнул бутылкой по кругу.
— И ты сертифицирован, как положено?
— Поэтому я пришел и сижу здесь. Думаю, мы сможем получить взаимную пользу от сотрудничества.
— А что ты окончил?
Повернувшись на стуле, Герцог уставился на Мэя осоловевшими глазами.
— Вы столь придирчивы потому, что я так молодо выгляжу?
— Угу, — решительно подтвердил Мэй.
— Проклятье, — надулся Герцог. — Это обличье всю мою жизнь будет меня доставать. Мне придется сообщить вам, сэр, что я достаточно взрослый для того, чтобы жениться, и, по сути, мне вскоре предстоит брачная церемония двойного кольца.
— Почему ты так стремишься смотать отсюда?
— Потому что я не мог ужиться даже со своей матерью, — сообщил Герцог. — А если я не могу ужиться с одной женщиной, то уж точно не смогу ужиться с двумя.
— Но тебе же нет необходимости жить со своей матерью, — предположил Мэй.
— Спаси нас Космос! Три женщины — это уж совсем перебор.
— Три? — удивился Мэй. — А ты что, женишься на двух?
— Но я же так и сказал, разве нет? Церемония двойного кольца, — и он отпил из одной из своих бутылок.
Мэй, наклонившись, похлопал его по руке:
— Приятно встретить человека, у которого проблемы посерьезнее, чем у меня.
— Ненавижу свадьбы, — добавил Герцог.
— Куда ты собирался лететь? — спросил Мэй. Герцог пожал плечами:
— Куда-нибудь подальше от людей. Куда-нибудь, где я смогу проветрить голову и подумать обо всем на свободе.
— Я могу тебе это устроить, — заявил Мэй.
— Можете? — у Герцога загорелись глаза.
— Но ты должен быть и сертифицирован, и лицензирован.
— С этой стороны все в порядке, клянусь.
— И мне нужно будет просмотреть твои документы.
— У меня их нет с собой, — ответил Герцог, — но я могу отвезти вас в свой офис.
— У тебя здесь офис? — Мэй, казалось, был озадачен.
— Для меня иметь его — это самый эффективный способ делать дела.
Торговец усмехнулся:
— Что же, мы можем договориться о встрече, чтобы я смог их посмотреть.
— Но я так понял, что вы хотели бы уехать прямо сейчас.
— Хотел бы, но мой корабль пуст. Я не могу лететь без груза. Я зарабатываю на жизнь торговлей… — Его лицо сморщилось, когда он вспомнил о Декстере, увозящем на тележке его контроллер АПКВ. — По большей части.
Герцог махнул рукой:
— Я же говорил, что помогу и с этим. Смогли бы вы подзаработать на мясе, если бы я его предложил?
— Может, и смог бы, — скептически проговорил Мэй. — Что за мясо и сколько?
— Говядина. Пятьдесят коммерческих тонн.
— Цена?
— Двадцать процентов — не слишком неожиданно?
— Не слишком. — Мэй отпил от тающего льда. — Но обычная торговая скидка — это тридцать пять процентов. Так что я лучше поищу свой груз где-нибудь в другом месте, приятель.
Герцог, казалось, был смущен.
— Я же не имел в виду скидку в двадцать процентов, — быстро поправился он. — Я хотел сказать — двадцать процентов от цены.
Читать дальше