Илья Ларин направился вглубь сада. Артура он нашел затаившимся под одним из деревьев в углу сада, – тот пытался перевязать раненую руку куском рубашки.
Услышав шаги, он наставил на приближавшуюся фигуру пистолет.
– Артур, это я, – успокоил его Илья. – Ты совсем недалеко убежал. А нужно спешить. Сейчас начнется облава. Давай помогу.
Он начал перевязывать рану.
– Пуля навылет прошла, хорошо, – издав тихий стон, сказал Артур. – Меня ждет машина за стенами усадьбы. Но я не могу пока ехать… Марго…
– Что ты видел на севере? – перебил его Илья.
Артур коротко пересказал ему все, что до этого поведал Марго.
– Корабли все же существуют, – задумчиво протянул Илья.
– Да! – с жаром воскликнул Артур. – Мы можем прекратить все это. Можем улететь…
– Зачем ты убил его? – спросил Илья.
– Он мешал мне. Мешал нам с Марго.
– Что значит – вам с Марго?
– Мы любим друг друга.
– Ты убил ее жениха. Сомневаюсь я в вашей взаимной любви. Тебе нужно срочно ехать на север. Лагеря в шаге от вокзала – еще чуть-чуть, и дорога к Храму открыта…
– Как ты не понимаешь…
– Если не ты возглавишь мятеж сейчас и не захватишь Храм, это сделает Виктория Стежисс. За прошедшие дни она сумела расположить к себе двух лидеров лагерей из шести – Айрата и старика Харди. Кроме того, Влада никогда не отличалась верностью. Виктория распускает слухи, что ты испугался и сбежал, призывает идти за ней. Нас спасают два обстоятельства. Во-первых, еще есть среди пристенных дурные головы, которые считают, что женщина не может руководить восставшей толпой. К несчастью для нас с тобой, их голоса звучат все тише и тише. Во-вторых, сама Виктория сейчас здесь, в имении Греев. Тебе нужно вернуться на север и обвинить в своем ранении ее. Так ты вернешь себе расположение бедняков. Разбираться будем потом. Ты меня понял?
– Да, – коротко ответил Артур и поднялся. Он был бледен, лунный свет делал его похожим на привидение.
– И еще плохие новости: Первый лорд пропал. Мне так и не удалось его найти.
– Убит? – Артур побледнел еще сильнее.
– Не знаю. Никто не знает. Может быть, убит, может быть, предал нас и теперь прячется. Те два лагеря, которые остались без оружия, должен был вести к вокзалу Шрикант, но инициативу перехватила Виктория. Там переманить людей на свою сторону оказалось проще всего.
– Слишком много убитых? – нахмурившись, спросил Васильев.
– Да, Артур. Если бы ты не уехал, восстание по-прежнему было единым целым. Тебе нужно заявить о себе сейчас, напомнить всем, кто создал этот мятеж. Захватишь Храм – тогда поговорим про корабли.
– Хорошо. – Артур отвернулся было от Ильи и хотел скрыться в тени сада, но остановился и, обернувшись, задал странный вопрос: – Последнее – ты знаешь, где сейчас Куперы?
– Те, которые газету печатали на севере? – Илья с недоумением посмотрел на него.
– Да.
– Нет, представления не имею, – покачал головой Ларин. – Зачем они тебе?
– Был к ним вопрос один. Но, видимо, снова придется его отложить.
– Спеши, Артур. Я отвлеку их. – Илья кивнул на мелькавшие в саду огни.
Поиски Артура продолжались до самого утра – слуги и гости, даже некоторые лорды бродили по территории имения в поисках убийцы, но найти его так никто и не смог. Кто-то из рабочих обмолвился, что ночью видел стремительно пролетевший по дороге на север электромобиль, но водителя не узнал. Марго же больше не проронила ни слова. Капитан Тиммонс заставил полицейских, наводнивших поместье сразу же после происшествия, проверить каждый метр земли, заглянуть в каждый дом, склад и подвал. Все оказалось безрезультатным.
Мэр и судья, Михаил Кондратьев были заняты тем, что успокаивали других лордов и слуг. Тело Даниила увез рано утром на север его брат Арин – таковы были порядки в Городе. Вслед за ним уехал и сам Михаил Кондратьев. Маргарет заперлась после в своей комнате и не выходила оттуда. Илье пришлось долго стучать в дверь, прежде чем девушка откликнулась.
– Вы?! – Измученное бледное лицо показалось в щель между дверью и косяком.
– Леди Грей, нам нужно поговорить.
– С вами?! Зачем? Уходите.
– Леди Грей, сегодня – Совет. Мы оба знаем больше, чем показываем на самом деле. Нужно обсудить…
– Ладно, хорошо, – внезапно перебила она его…
Комната Маргарет Грей была просторной и в других обстоятельствах, наверное, светлой. Сейчас же на окна были опущены тяжелые шторы, свет проникал сквозь узкую щель и падал на широкую кровать с измятыми простынями. У самого окна стоял круглый стол с открытой бутылкой и двумя бокалами, на дне одного из которых виднелось немного вина.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу