Иван Фаатович - Убить Первого. Том 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Фаатович - Убить Первого. Том 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Боевая фантастика, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убить Первого. Том 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убить Первого. Том 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Никто не помнит, как давно начались тёмные времена. Смерть Хранителя жизни от рук людей превратилась в полузабытые легенды, как и клятва Первого извести их за это злодеяние под корень. Города древности веками лежат в руинах, напоминая о временах, когда жизнь была легка и простой поход в лес не нёс с собой смертельную опасность. Ныне люди прячутся за высокими стенами, отражая набеги тварей. Населённых мест становится всё меньше. Как же человечеству избежать гибели? Проще простого! Нужно всего лишь… убить Первого!
В тексте есть: xuanhuan, боевые искусства, бояръаниме, кланы, культивация, реинкарнация, становление героя, уся

Убить Первого. Том 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убить Первого. Том 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С диким шипением слово воды столкнулось с огнём, всё вокруг заволокло облаком пара. Сын главы города бросился было прочь, но запоздал всего на мгновение. Эдван вылетел из тумана прямо перед его носом и одним мощным пинком отправил в полёт. Парень тяжело рухнул на землю, пролетев спиной вперёд двадцать шагов, и когда он начал подниматься на ноги, было уже поздно. На кончике пальца Эдвана уже ярко горел огонёк чистой атры. Прямо в воздухе он начертил кривой знак, напоминающий ломаную спираль и шагнул вперёд, протыкая её. Раздался треск, линия ожила, изогнулась и с невероятной скоростью ударила прямо в Мариса, обратившись в могучую белую молнию.

Громыхнуло так, что уши заложило доброй половине зевак. Кто-то упал с забора. Медленно оседала пыль на месте взрыва, шевелились волосы на затылке Эдвана от осознания того, что он натворил в горячке боя. Над полигоном повисло молчание. Гробовое, давящее. И в этом молчании отчётливо слышалось, как что-то тихо падает на землю с треском, похожим на звук лопающейся скорлупы. Осела пыль, обнажая чёрную, как уголь, фигуру Мариса. Тот еле стоял на ногах, покачиваясь из стороны в сторону. Руки он всё ещё держал скрещенными перед собой так, как закрывался от страшной атаки. Они дрожали, и именно из-за этой дрожи с них откалывались небольшие кусочки камня, которые и падали на землю.

— Первый побери… у него два контракта! — воскликнул кто-то из толпы и взгляды всех присутствующих скрестились на парне.

Глава 30. Решение главы

Слухи об эпохальном сражении, отгремевшем в стенах академии, разнеслись подобно лесному пожару. Несмотря на строгий наказ ректора и благородных семейств держать рты на замке, на следующее утро о произошедшем знал весь город. В полдень состоялось внеочередное заседание городского совета. Этот важный орган, помимо всего прочего, выполнял роль суда. И потому был собран.

Горан Морето за один день постарел на десять лет сразу. Впервые за всю свою долгую жизнь человек, который, пожалуй, больше всех в городе чтил его законы и порядки, находился по другую сторону зала суда. За небольшой трибуной, напротив пустого кресла с высокой спинкой, что стояло во главе длинного стола в форме полумесяца, за которым собрался весь городской совет. Патриархи всех благородных семейств, генерал гарнизона на правом краю, и главный хранитель знаний на левом. Мужчина устало вздохнул и, превозмогая колющую боль в сердце, расправил плечи, гордо подняв голову.

— Уважаемые члены совета, — заговорил Агар Линн, что сидел в высоком кресле по правую руку от пустующего места, — мы собрались здесь сегодня, чтобы решить, достоин ли Горан Морето, чей сын так вероломно нарушил один из важнейших законов нашего города, занимать достойный пост градоначальника. Ввиду очевидной невозможности уважаемого главы исполнять обязанности верховного судьи, его роль сегодня исполню я, как заместитель. Прежде, чем мы начнём обсуждение, я предлагаю предоставить слово уважаемому главе и позволить ему высказаться в свою защиту, — выждав несколько мгновений и не услышав возражений, Агар проскрежетал, — прошу, Горан.

Патриарх клана Морето внимательно оглядел всех присутствующих, посмотрел на их лица. А был ли смысл ему почём зря сотрясать воздух? Все здесь присутствующие прекрасно понимали, что происходящее лишь формальность и от его слов ничего не изменится. После случившегося, доверие к клану Морето, как к гаранту закона и порядка, которое он строил всю свою жизнь, было безвозвратно потеряно. И никакой пламенной речью его не вернуть. И, тем не менее, он не мог отмолчаться. Это бы значило, что он полностью признаёт свою вину в случившемся. Прокашлявшись, мужчина заговорил.

— Всю свою жизнь я свято чтил городской закон, честно следил за его исполнением, и всегда действовал в интересах жителей. Я всегда был верен своим принципам, и останусь им верен впредь. Мой сын ответит перед законом по всей его строгости. Не позволяйте постыдному поступку одного заставить вас усомниться во мне, и в честности всего клана Морето.

Мужчина замолчал, тем самым дав понять, что сказать ему больше нечего. Члены совета начали тихо переговариваться друг с другом и о чём-то шептаться, поминутно глядя в сторону Горана, который застыл на своём месте, словно каменное изваяние. Через несколько минут Ли Джоу, который сидел по левую руку от пустого кресла, взял слово.

— Уважаемые члены совета, — начал он с плохо сдерживаемым негодованием, — давайте не будем забывать о том, что было совершено самое страшное преступление, которое может только совершить благородный. Была украдена сила контракта! У нашей семьи! — потряс кулаком толстяк, — И не каким-то вассалом или членом младшей ветви! Действительно, — тон мужчины стал более спокойным, — нельзя по поступку одного судить обо всех, но не в этом случае. Речь идёт о наследнике клана! Как мы можем быть уверены в том, что тот действовал без ведома патриарха? Как мы узнаем, что он не передал тайну дальше? Я считаю, — в голосе Ли Джоу начали проскальзывать стальные нотки, — что глава города, пользуясь своим положением, захотел возвысить свой клан над прочими! Я требую снятия Горана Морето с поста главы города, а также ответной передачи кланом Морето тайны контракта нам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убить Первого. Том 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убить Первого. Том 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убить Первого. Том 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Убить Первого. Том 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x