Андрей Рымин - Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Рымин - Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вслед за Бурей. Дилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В маленький замкнутый мир пришла беда, какой не бывало. Горы корчатся в муках, а Долина тонет в крови. Древние тайны зовут из пучины веков, но до них ли сейчас. Жуткие неведомые захватчики, чуждые всему человеческому, как внешне, так и по сути, вторглись в родные для Яра леса. Сможет ли бессмертный хранитель Племени дать отпор этой мерзости? Хватит ли мудрости юному старику, чтобы спасти свой народ. Что делать, если враг гораздо сильнее тебя? Как уберечь своих близких от смерти, если выхода нет? Как сохранить человеческое лицо и не изменить своей совести?

Вслед за Бурей. Дилогия (СИ) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что двигало черным уродом, расчет или трусость, Арила не волновало, а вот доказать ненавистному нелюдю, что тот ошибается, считая себя недоступным для стрел, парень решил не задумываясь. Тетива задрожала, вернувшись к былой прямоте. Смертоносный снаряд запел песню смерти, покинув кусты и отправившись в короткий полет. Раз — на шее урода вырастает собранный из птичьих перьев цветок. Два — тело пришельца падает вниз и бессильно бьется о землю. Три — дружный ликующий возглас раздается со стороны видящих это охотников. Четыре — следующая стрела впивается в бок одной из опешивших, потеряв связь с хозяином тварей. Пять — инициатива в продолжающейся схватке переходит к охотникам, люди идут в атаку.

Оставшийся без наездника рогач, ожидая каких-нибудь команд, глупо топтался на месте, обшаривая пространство вокруг, видимо, в поисках других черных хозяев, огромными тупыми глазищами. Памятуя о своем поразительном выстреле, спасшем их с друзьями когда-то от более крупного зверя, Арил вознамерился попробовать повторить былой подвиг и начал осторожно подкрадываться к четвероногому тяжеловесу сбоку. Тупой зверь позволил охотнику подобраться на расстояние нескольких ярдов. Такая дистанция не оставляла сомнений в успехе. Лис выстрелил — око взорвалось, но рогач не упал, а, взревев от испуга и боли, помчался, ломая кусты и молодые деревья, куда-то вглубь леса. Убить чудище не удалось. В мозг стрела не вошла, но опасное существо на сегодня свой бой завершило уж точно.

В поле зрения появились еще охотники. Человек тридцать, бегущие с севера. Вновь прибывшие, растянувшись, замкнули кольцо вокруг оставшихся тварей, и вовремя — те уже, растеряв былой пыл и уменьшившись численно вдвое, порывались бежать. Образовавшиеся клещи легко раздавили противника, закончив сражение на этом участке.

Пришедшим отрядом, как выяснилось, руководил сам Маргар. Уже не молодой и достаточно грузный вождь изрядно запыхался и, уперев руки в колени, тяжело глубоко дышал, пользуясь образовавшийся паузой, необходимой для помощи раненым. Придя немного в себя, глава Племени, требуя отчета, обратился к кому-то из охотников, которых Лис встретил первыми:

— У вас это все? Никто не ушел?

— Все. Но рогатый удрал. Правда, далеко не уйдет — из глаза торчит стрела, спасибо Арилу. — говоривший охотник при этих словах махнул в сторону Лиса рукой, и парень сперва удивился, услышав свое имя из уст незнакомого Змея. Но, правда, потом он вспомнил праздник длинного дня и понял, что с этого года его знает все Племя.

— Удрал, ну и бог с ним. Главное, я смотрю, своего чернюка он здесь оставил, — вождь глядел на валявшийся уродливый труп.

— И это, опять же, победа Арила. Он к нам очень вовремя подоспел. Помог все дело переломить, — охотник с благодарностью посмотрел на Лиса, который уже покинул кусты и стоял среди родичей.

— Арил, подойди-ка сюда! — Маргар сопроводил свой окрик движением руки, и парень, стремглав подскочив к вождю, приветственно кивнул и вытянулся по струнке, демонстрируя свою готовность к приказам.

— Спасибо тебе за помощь, но что ты здесь делаешь? Твои же с Яром, на западе. — Маргар не следил лично за каждым охотником и не знал, что среди пришедших из селения Змей многочисленных воинов знаменитого лучника не было.

— Мой вождь, я не знаю, о чем ты. Последние дни я находился здесь, у Орлов, плененный вместе с другими. — Арил уже понял, что глава Племени не знает о его злоключениях, да и откуда бы. — И только с вашим приходом, когда нас спасли, смог вернуть свой лук и оказался здесь.

— Хорошо. Расскажешь подробнее, когда все закончится. А теперь держись нас. — Маргар, завершив обращенные к Лису слова, опять повернулся к тому же охотнику, с которым общался до этого, — Значит так, Наргаш. Сейчас выдвигаемся к югу, в помощь Оленям. У них там самая драка. Да и один из больших где-то в той стороне. Вон, смотрите, деревья шатает.

Присутствующие развернулись и уставились в указанном направлении. Действительно, там вдалеке, за обширным свободным пространством, которое занимало общинное поле, кроны деревьев периодически вздрагивали, когда массивная туша, лютуя под ними, задевала стволы.

— А того, что на нас пер, свалили? — Наргаш явно справлялся об еще одном зубастом гиганте, — И где остальные наши охотники? Неужто все полегли?

— Не все, но изрядно. Потрепало нас это зверье основательно. Это вам не Безродные. Но мы им тоже кровь хорошенько пустили. Большинство по лесу валяются — падаль проклятая! А здоровый утопал на север, за ним увязались и остальные недобитые твари. Они без этой громадины нам не соперники. По крайней мере, в столь малом количестве. Кабы не великан, давно бы уж все закончилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вслед за Бурей. Дилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x