Почувствовал ли он облегчение или радость от мести? Почувствовал. Но скорее это была радость, от хорошо выполненной работы, вроде вспаханного по весне поля, или посеянных саженцев на месте бывшей прогалины. Облегчение? Тоже да. Груз ответственности упал с плеч Форста. Теперь если кто-то и намеревался обратить в прах земли Северной Эстерии, как пару десятков лет назад, то планы его были сорваны. Одним единственным человеком, выполняющим долг за отца, и пусть даже не своего.
Следующие дни Форст почти не останавливался. Менял личины чуть ли не дважды в день, а порою покупал лошадь в одной деревне, продавал в другой, возвращался пешком назад, и под другим именем и одеждой, снова брал транспорт и ехал в другую сторону. Всё для того, чтобы сбить вероятных преследователей с толку. В таком темпе прошли почти две недели, пока, наконец, он не достиг границы королевства Норфолк
Местность из лесистой, постепенно превратилась в лесостепи, а за мостом, соединяющим два берега реки Форсарфлод, и вовсе как отрезало. Сплошное разнотравье и ни намёка на хоть какие-то приличные заросли. Мост этот соединял два пограничных города, живущих за счёт таможенных сборов и пошлин, и был воистину огромен. Под его самыми большими пролётами проходили огромные суда с тремя мачтами. Эльфсторр — необъятная река, разграничивающая земли аримов от гоблинов и орков, настолько широка, что даже в её притоки смело могут заходить морские корабли, практически до самых верховий в гномьих горах королевства Алузии. Говорят, что начало эта великая река берёт из отвесной скалы, водопадом обрушивая мощные воды оземь. А злые языки шепчут, что это канализация гномов, и они-де сбрасывают через водопад стоки своих подземных городов. И кто придумывает эти сплетни?
— Вы вступаете на территорию Вольного Баронства Мингот, есть ли товары, запрещённые к ввозу? — Стоически выговаривал постовой двадцать шестой раз за день.
— А какие товары запрещены? Да и какой смысл мне говорить, что они есть, если они на самом деле есть? — Полюбопытствовал Форст.
— Первый раз, да? — Стражник смерил юношу скептическим взглядом и изрёк. — Проходи, ручная кладь не декларируется. — И добавил уже строгим тоном. — Учти, тут тебе не Норфолк.
Форст, пожав плечами, сделал пару шагов вперёд по мостовой и… ничего не изменилось. Что по один берег реки, что по другой, всё было одинаково, вплоть до лошадиного навоза на улицах. За исключением растительности, но это он уже определил за городом. Травы буйно цвели вокруг, благоухая и разнося дивные ароматы по округе. Ещё два дня прошли в пешем пути, пока он не достиг деревушки, в которой стоял караван.
Приветливые возницы, куча детворы, обступившая повозки со всех сторон, и старец в оранжевой мантии привлекли его внимание. Последний, как раз заходил в местный трактир, бросая на юношу подозрительные взгляды. Форст, заказав обед, принялся коротать время наблюдая за постояльцами. Те, видимо, входили в этот самый караван, и собирались к отъезду. Вокруг творился сущий бедлам.
Мужчины выносили и крепили багаж, покрикивая на детвору под ногами. Кучеры давали последний корм и поили лошадей перед дорогой, отгоняя вездесущих бесенят. Подавальщицы оттаскивали за уши детей с кухни и сокрушались о разбитой посуде, а вооружённые охранники тихо матерились, отбирая назад ножи у мальчишек. Один только корчмарь был доволен как гусь, так же неспешно переваливаясь с ноги на ногу, расхаживая по крыльцу. Очевидно, он не плохо нажился на этих постояльцах, да так, что пяток глиняных мисок и кружек, сорванные занавески и сломанные перила не омрачают его радостного настроения. Или же он рад тому, что они, наконец, съезжают?
Арим задался вопросом: откуда все эти дети? Ведь, село совсем не большое, тут просто не могло народиться столько. И если они все пришли с караваном, то куда направляются?
— Хм-хм… — Послышалось над ухом. Форст обернулся на звук. — Можно, мне присесть? — Пред ним стоял тот самый старец в оранжевой мантии до пола.
Арим кивком головы и рукой обозначил согласие, хотя не шибко понимал, что тому от него нужно. Однозначно, поговорить, раз он присел именно к нему, хотя свободные столы в трактире присутствовали. Вот только о чём?
— Не правда ли, хороший день для дальней дороги? — Голос его был твёрд и без старческой хрипотцы, но при этом виски его уже тронула седина, а из-за морщин на лице было не разобрать улыбается он или щурится от солнца.
— Согласен. Погода — что надо для путешествий. — Кивнул арим, поддержав разговор, и пригубил ароматный взвар. Обед он уже доел и сейчас лишь продлевал удовольствие, медленно потягивая такой знакомый с детства настой на травах.
Читать дальше