Голке сглотнул и обдумал слова одно за другим. У него закружилась голова. Штифт в бедре внезапно разболелся, как последняя сволочь.
— Имперские?
— Крестовый поход дошёл до нас, мой дорогой друг. После всех этих лет борьбы во тьме и одиночестве против Хаоса. Магистр войны Макарот, хвала его имени, пробился сквозь врага и обратил его в бегство. Миры Саббат теперь принадлежат ему, стоит лишь руку протянуть. И, что совершенно ясно, он счёл своей первоочередной задачей направить элитные силы для освобождения Айэкс Кардинал. Пока мы говорим, развёртываются первые контингенты. Со следующей недели в войну против Шадика включается Имперская гвардия. Долгие годы нашей борьбы не прошли даром.
— Я… потрясён, милорд.
Сезар ухмыльнулся. — Возьми свой амасек, Голке, давай же выпьем за это искупление.
Голке вновь поднял свой бокал, и сезар звякнул о него своим.
— К победе, долгой, но заслуженной нами по праву.
Они бросили свои пустые бокалы в камин.
— У меня есть кое-что для Вас, граф, — сказал сезар. — На самом деле даже две вещи. — Он полез в свою мантию и достал плоскую продолговатую коробку, покрытую синим атласом с золотыми вкраплениями. Сезар открыл её.
Золотая Аквила, прикрепленная к белой шелковой ленте, лежала на мягкой подложке. — Мой господин!
— Это признание Вашего преданного служения мне, Альянсу и Айэксегари. Орден Орла. И величайшая честь для меня даровать Вам его.
Верховный сезар достал медаль из шкатулки и осторожно прикрепил её к груди Голке.
— Вы оказали своей стране огромную услугу, Йако Бусар Феп Голке, и проявили себя от моего имени с преданностью, умением, послушанием и скромностью. Вы лично знаете физическую цену войне. Я чествую Вас.
— Верховный господин, это было моим долгом и лишь им одним.
Сезар осторожно похлопал его по руке. — Ты заслужил его, Голке. Его и ещё один мой подарок.
— Сир?
— С полуночи Вы с почестями освобождаетесь от верховного командования. Ваш труд окончен.
— Освобождён от командования…? Милорд, почему? Я Вас чем-то разочаровал?
Сезар громко рассмеялся. Голке почувствовал, что это было наиграно.
— Ни капли. Но с приходом имперцев я вынужден внести изменения в командную структуру. Радикальные изменения. Вы понимаете, не так ли, граф? Всё это сугубо политическое.
— Мой господин?
— Имперский генерал… Ванвойц, так, кажется, его зовут… ему нужна власть и пространство, чтобы скоординировать свои силы. Ему и его старшим командирам нужен посредник, кто-то, кто сможет помочь акклиматизировать их и эффективно включить в нашу военную конъюнктуру. Я доверяю Вам, Голке, и хочу, чтобы Вы исполнили эту роль.
— Посредника?
— Именно так. Связывая наши силы с силами наших освободителей. Думаю, Вы достаточно тактичны. Объективны. Вы образованный человек. И Вы заслуживаете достойной работы, оставив бремя верховного командования.
— Я… я считаю это большая удача, милорд. Но… кто займет моё место?
— Должность главнокомандующего? Я отдал это место Линтор-Сьюку. Он энергичный и подающий большие надежды мужчина. Своим энтузиазмом он вдохновит нашу армию.
— А этот имперский генерал… он должен будет отчитываться перед Линтор-Сьюком?
— Разумеется, должен! — фыркнул Сезар. — Пускай Имперская гвардия и прибыла, чтобы мы, наконец, выбрались из окопов, но это всё ещё наша война. Айэксегари сохранит за собой верховное командование. Пойдёмте…
Верховный сезар положил руку на плечо графа Голке и повёл его к столу с коктейлями в соседней комнате.
— Давайте же познакомимся с этими имперскими спасителями, которых нам послали. Позвольте им оценить Вас. А ещё Вы можете поздравить Линтор-Сьюка, пока занимаете должность.
— Сгораю от нетерпения, мой господин.
ГЛАВА 1. К фронту на Нэйме.
«Всё дело в соотношениях».
— Савил Феп Линтор-Сьюк, верховный главнокомандующий, Силы Альянса Айэкса, о рассмотрении списка понесённых потерь.
Они высаживались с громадных карриеров на густо заросшие зеленью лужайки неподалёку от места, которое, как им сказали, называлось Брюнсгатте. Сквозь лиственный лес и невысокие крыши внешних кварталов вдалеке виднелся город. Несколько раз в то утро принимался дождь, но теперь день был тёплым, ясным и напоминал весенний.
С площадок тут же увозилось всё: пехота, вооружение, боеприпасы, оснащение, даже стихийные толпы гражданских, которые следовали за войсками. Колонны больших грузовиков с грязными бортами раскачиваясь ползли по зарослям травы, чтобы собрать всех и вся и отвезти к железнодорожной станции. В двух километрах, над лесом, в воздухе были видны десантные корабли Крассианского Шестого полка, летящие к своим точкам сборки.
Читать дальше