- Что-то показалось - Джек примирительно поднял левую руку, вешая лепесток на перевязь.
- Что показалось? Все еще испуганно пролепетал управляющий, медленно возвращаясь к столу.
- Мне показался крик, полный боли и страданий, жуткий и такой манящий - решил пошутить Чуу-ур, растягивая последнее слово, чтобы как-то снять возникшую неловкость.
- Так вот к чему вы тяготеете - обрадовался пузан, еще не отошедший от испуга, пережитого из-за столь резкого преображения гостя - только уважаемый Микыс мог привести столь искушенного товарища. Нам есть, что предложить в этой области.
- Это говорит о том, что мне не показалось? Лицо Чуу-ура, когда он пытался пошутить, было непроницаемо и его слова были приняты за чистую монету.
- Конечно нет, один из постоянных клиентов как раз сейчас осуществляет заказанное. Я же говорил, что мы можем предложить все.
- Я хочу посмотреть.
- Ну что вы, каждый заказ индивидуален и требует полнейшего уединения. Если мы будем вмешиваться в процесс, то все испортим. Вам ли этого не знать. Давайте я лучше расскажу о тех приспособлениях, которые используют только у нас. В истязаниях нет равным служителям Ардара, из нашего дома.
- Нет, я хочу посмотреть, у каждого своя страсть, я не люблю истязать. Я люблю смотреть - нашелся Чуу-ур, решивший узнать, чем здесь развлекаются, что слышны такие крики.
Прозвучавшее «нет» не было твердым и окончательным. Поэтому Чуу-ур, сняв заплечный мешок, начал выкладывать из него на стол полученные кругляши. Делал он это не торопливо, доставая каждый по одному и выкладывая в ровную цепочку.
- Всего на пару мгновений, только посмотрю и сразу уйду, это мое желание. Не пристало служителю Ардара в чем-то отказывать просителю.
- Похоже, что вы уже были в наших домах. В каком круге? - снова расцвел управляющий.
- С чего вы взяли? - деланно удивился Чуу-ур, выдавая себя за завсегдатая.
- Так поступают в первом, когда хотят чего-то совсем необычного. Именно так и раскладывают монеты - с какой-то странной интонацией, тоже деланно рассмеялся пузан.
- Неужели? - продолжил, медленно выкладывать монеты, Чуу-ур.
- Как новому, постоянному, клиенту, только открывшему для себя наш дом - многозначительно подмигнул управляющий - мы сделаем исключение. Желание будет осуществлено.
Обойдя стол он, искусно сделанным совочком из темного металла, собрал монеты выложенные Чуу-уром.
- Не желаете выкурить шоро, для полноты ощущений? Только в нашем доме за шоро не взимается плата. Это же так прекрасно, получать двойное удовольствие по цене одного.
Мешочек с травой как по волшебству оказался в руках толстяка, а взгляд внезапно ставших колючими глаз заставил Джека не отказываться от предложения.
- Бесплатное шоро. Ваш дом щедр, в отличии от остальных - играл свою роль Чуу-ур, протягивая руку к мешочку. Я возьму его с собой, иначе близкая встреча с сафиром прервет мою череду удач.
- Да, да - сочувственно проговорил управляющий, передавая мешочек Джеку - мы наслышаны о вашем сафире, видимо звать его Ритих, раз даже шоро может вызвать его гнев.
- Вы поразительно догадливы - слегка поклонился Чуу-ур - так перейдем к моему желанию?
- Конечно - подозрительный огонек угас в глазах толстяка - идемте за мной.
Развернувшись, он, часто перебирая короткими ногами, посеменил к самой крайней двери.
- Только полная тишина, весть об исключении, сделанном искушенному магаришу не должна дойти ни до чьих ушей. Даже, уважаемому Микысу, незачем про это знать - на ходу выговаривал толстяк.
Боишься, что доверие клиентов пропадет, если откроется, что можно наблюдать за любым извращенцем, подумал идущий за управляющим Чуу-ур. Здесь все можно получить за деньги, и кто не догадывается, что за ним могут подсматривать, тот наивный глупец.
Они сразу свернули с длинного коридора, открывшегося за дверью, по сторонам которого располагалось много одинаковых дверей.
- Пригнитесь уважаемый магариш - пузан наклонился, протискиваясь в узкий проход, завешенный перепачканным в чем-то буром гобеленом.
Наклонившись, Чуур протискивался в узкий лаз, через шесть шагов он стал значительно шире, а еще через четыре стал широким коридором с множеством бледных лучей света перечеркивающих его под различными углами. Да тут целая система, для наблюдения за посетителями, отметил Джек, не подав вида, что его это удивило, когда управляющий на миг обернулся.
- Нам придется спуститься на два уровня, прошептал пузан. Ступайте как можно тише, незачем тревожить посетителей.
Читать дальше