• Пожаловаться

Андрей Буревой: Охотник Дарт. Лорд Пустошей

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Буревой: Охотник Дарт. Лорд Пустошей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Боевая фантастика / Фэнтези / Альтернативная история / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Охотник Дарт. Лорд Пустошей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охотник Дарт. Лорд Пустошей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

общий файл о похождениях дарта

Андрей Буревой: другие книги автора


Кто написал Охотник Дарт. Лорд Пустошей? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Охотник Дарт. Лорд Пустошей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охотник Дарт. Лорд Пустошей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Часть первая.

- Также в своей неизменной доброте, печась о благоденствии и процветании вассалов, его

королевское величество Керридан, вверяет леди Мэри заботу о безопасности лорда Дарта, -

провозгласил герольд и умолкнув поднял взгляд на меня.

А я, стиснув грамоты подтверждающие права на владения и титул, изо всех сил пытался

сдержать свой порыв и не зашвырнуть их прямо к трону и не объявить во всеуслышание все,

что думаю о таких благодетелях. Мало того что эти хитромудрые выкормыши сатийских гиен

предоставили мне ленные владения в Пустошах, так ещё и надсмотрщика определили. Нет,

демон с ними, с землями, пусть будут в Пустошах, но приложить столько усилий и так и не

избавиться от постоянного присутствия этого обольстительного искуса несущего смерть...

Охватившее меня негодование, прямо толкало на необдуманные шаги. Безумно хотелось

прикончить этих мерзких представительниц кланов, сговаривавшихся со мной об условиях

передачи портала. И пусть моими новыми владениями вскоре станут холодные подземелья и

злые тюремщики, но какое неописуемое удовольствие я получу придушив этих гадин...

Или хотя бы просто посмотреть в их подлые глаза. Хотя, что толку? Их этим не смутить -

небось не одну сотню человек в своей жизни подставили, и не коробит уже наверное

содеянное. Таких на дыбу нужно, а не совестить. Гадюки... Это именно они такое

беспокойство обо мне проявили. Точно они.

Покосившись на стоящую возле меня Мэри, невозмутимо разглядывающую телохранительниц

короля, я перевёл взгляд на обеспокоенного моим молчанием герольда. Что я ещё и

благодарить за это должен? Чуть не возмутился я вслух. И понял - именно этого от меня и

ждут. Даже шум в зале поутих, всех заинтересовало моё молчание. Почуяли что-то интриганы

придворные... Или предупреждены заранее... Как бы не так, не дождётесь вы ничего.

- Благодарю вас, ваше величество, - сказал я.

- Я с честью выполню должное ваше величество, - через мгновение добавила Мэри.

Коротко поклонившись, мы сдвинулись назад, а наше место мгновенно заняли две девушки -

отличившиеся в стычке с работорговцами. За безмерную храбрость в бою и уничтожение

проникшего на территорию Элории отряда их решили наградить и теперь герольд превозносил

их заслуги перед отечеством.

- Примите мои поздравления барон, - негромко сказала Эстер подобравшаяся ко мне со

спины и, обернувшись, я успел заметить промелькнувшую усмешку.

- Вы знали? - прямо спросил я, смотря ей в глаза.

- Несомненно, - мелькнула на её лице ещё одна усмешка. - За каким демоном я по-твоему

вчера битый час распиналась вбивая в тебя понятия о приличиях и недопустимости нарушения

церемонии.

- Могли и сказать, - холодно сказал я.

- Чтоб ты что-нибудь натворил до принесения вассальной присяги? А отвечать бы за твои

проделки пришлось Мэри? Нет уж, родная племянница мне дороже, чем осведомлённость одного

своенравного мальчишки.

- Почему именно Мэри? - поинтересовался я у главы Тайной стражи. - Раз уж вы о ней так

печётесь? Неужели у вас иных надсмотрщиков не нашлось?

- Отчего же, нашлось. Кира, например, очень подходила для присмотра за тобой.

Это меня добило. Вот уж действительно настоящая надсмотрщица. С ней бы мы точно сразу

драку затеяли и кого-то после неё в темницу упекли. За убийство. Выходит то, что

случилось ещё не худшее из возможного.

- Мои поздравления, - приблизилась к нам женщина почтенного возраста в платье

огненного шёлка, сопровождаемая двумя спутницами в костюмах из суори.

- Благодарю вас леди, - коротко поклонился я.

- Леди Вернада, - представилась она и улыбнулась. - Признаться, вы меня заинтриговали.

Умудрились нанести столь изрядный ущерб вверенной мне казне, что я теперь опасаюсь

появления новых добычливых охотников. - И негромко рассмеялась, показывая, что это не

более чем шутка.

- Разве это изрядный? - усмехнулся я. - Вот если бы вам пришлось обнаруженные в

Покинутом городе артефакты выкупать...

- Милостивые боги упасли меня от таких ужасов, - улыбнулась властительница королевской

казны. - В таком случае нас ждало разорение.

- Да уж... - попытался я представить необходимую для этого сумму. - Выгодная сделка

вышла - клочок безжизненных земель в обмен на несметные богатства Покинутого города.

- Что вы барон, - приподняла брови леди Вернада, - какой же это клочок? Неужто вы ещё

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охотник Дарт. Лорд Пустошей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охотник Дарт. Лорд Пустошей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Охотник Дарт. Лорд Пустошей»

Обсуждение, отзывы о книге «Охотник Дарт. Лорд Пустошей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.