– А вы? – спросил охранник, опасливо отдергивая руку назад, борясь с желанием ее немедленно обо что-нибудь вытереть.
– А мы только вчера из дальней командировки прибыли. Снимали репортаж о заброшенном поселке первопоселенцев… там, оказывается, до сих пор кто-то живет: бомжи, всякие отшельники и тому подобный сброд. Ну так вот, мы ведь стажеры, вот и гоняют нас туда-сюда, по болотам, лесам, пустыням и черт знает где еще. Ну и как самых здоровых, триппером в пустыне заразиться довольно трудно даже при всем желании, отправили сюда. Ведь здоровье мистера Дерикензи подвергать риску нельзя ни в коем случае, а репортаж делать нужно.
Охранник с сомнением смотрел поочередно то на Джерри Дональдана, то на Фрэя Смехова, являвшихся по предъявленным документам Лози Морганом и Люком Симпсоном соответственно, и никак не мог прийти к определенному решению: пропустить их или доложить в вышестоящую инстанцию?
Но сзади напирали, другие журналисты стали проявлять нетерпение, ведь стрелка на часах подходила к двенадцати, и скоро начнется самое интересное – халявная жратва. Ее ни один уважающий себя журналист никогда не пропустит.
– Да что там за шкафы тупые стоят! – прокричал кто-то сзади. – Вам же уже все объяснили, чего вам еще надо!
«Спасибо тебе, добрый человек», – мысленно поблагодарил Джерри неизвестного крикуна.
– Проходите… – не выдержал борьбы с самим собой охранник. Он опасался стать крайним, если вдруг что-то сорвется и выяснится, что все из-за него, из-за того, что он вовремя не пропустил журналистов. А он этого не хотел.
– Спасибо, – поблагодарил Фрэй, выдергивая из рук второго охранника заготовленные им аккредитационные карточки.
– Здорово ты придумал, – похвалил Смехов своего друга. – Уж как у меня язык подвешен, но такое даже мне в голову не пришло бы.
– Да я действительно этот репортаж видел, – отмахнулся Джерри, – а уж домыслить все остальное не составило труда, особенно когда дело висит на волоске.
Друзья нацепили на кармашки аккредитационные карточки и погрузились в гомонящую толпу приглашенных гостей, которые все продолжали прибывать. Собрался весь свет Карсана: чиновники, артисты, ученые и даже несколько столичных гостей. Начиналась обычная светская тусовка, гости, о чем-то переговариваясь и смеясь, ходили от стола к столу, выпивали шампанское, перемежая его легкими закусками с подносов, с которыми среди гостей проворно двигались официанты.
Выпили для храбрости и Джерри с Фрэем. Шипучий напиток ударил в нос, в голове появилась приятная легкость, даже невесомость.
– Пятьсот реалов за бутылку, – прокомментировал Фрэй шампанское, причмокивая.
Дональдан чуть не поперхнулся.
– Шутишь?!
– Не-а.
– А на мой взгляд оно ничем не отличается от того, что пил я, в смысле от обычного.
– Может, так оно и есть… – пожал плечами Фрэй. Он тоже не особенно разбирался в дорогих напитках. – Цена престижа. Вот например наш Абрабордман, по сведениям «желтой прессы», так вообще купался в джакузи, до краев наполненным шампанским по две с половиной тысячи реалов за бутылку.
– Подумать только… сколько же туда ушло?! – поразился Дональдан.
– Немало.
Время шло. Чтобы не выбиваться из общей картины, они как настоящие журналисты стали вести съемку, время от времени подходя к какому-нибудь мало-мальски известному гостю с каким-нибудь простеньким вопросом.
– Кажется, эти жирные коты даже примерно не представляют, зачем они здесь все собрались, – подвел неутешительный итог для местной аристократии Фрэй после нескольких взятых интервью.
– Пожрать они сюда пришли и выпить на халяву, – дал свое заключение Джерри.
– Похоже на правду…
Торжество шло по накатанной колее. Вскоре появился хозяин дома в сопровождении жены и двух дочерей двадцати трех и двадцати семи лет. Жена от дочерей не отставала, на вид ей Джерри дал не больше тридцати.
«Хороший хирург попался», – оценил он моложавость супруги жертвы.
– На горизонте появились мишени, – предупредил он друга.
– Вижу, – кивнул Фрэй.
Мистер Дерикензи знакомил своих домочадцев с особо влиятельными и знаменитыми людьми. Вскоре эта процедура закончилась и женская половина отправилась в свободное плавание – знакомиться с молодыми людьми, некоторым из них было за сорок, но это, как известно, не помеха при наличии большого количества денег.
– Ты их бойфрендов случайно не видишь?
– У меня на это глаз, – самоуверенно заявил Фрэй Смехов. – Их тут просто нет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу