* * *
Заржав, покрытый чешуей скакун встал на дыбы и выкинул из седла Большого Брата.
Ордынцы с ужасом смотрели на своего предводителя — низвергнутого бога! — который беспомощно валялся в дорожной пыли.
Подробнее эти события описаны в романе А. Шакилова «Эпоха зомби».
См. роман А. Шакилова «Атака зомби».
Сжечь всё! ( башкир. )
Курай — музыкальный инструмент, башкирская разновидность тростниковой флейты. ( Здесь и далее примеч. авт. )
ПКТ — пулемет Калашникова танковый.
ДШКМ — крупнокалиберный пулемет Дегтярева-Шпагина модернизированный.
Пуля БЗ — пуля бронебойно-зажигательная.
АН-94 «Абакан» — 5,45-мм автомат Никонова.
«Тисс» — 9х39-мм малогабаритный автомат для подразделений специального назначения.
Автомат «Вепрь» разработан Научно-техническим центром точного машиностроения Национального космического агентства Украины.
Здесь и далее — слова из «Гимна Архангельска»; автор текста С. Осиашвили, композитор А. Левшин.
Я здесь живу! ( ненец. )
Поморская поговорка.
Ненецкая поговорка.
БРПЛ «Булава» — баллистическая ракета межконтинентальной дальности для подводных лодок.
Хурэмгэ — бурятский алкогольный напиток из молока.
Тарасун — бурятский молочный самогон.
Юрий Визбор «Песня о подводниках».
Макароны «по-флотски» ( сленг ВМФ ).
РПО-З «Шмель» — реактивный пехотный огнемет. «З» означает, что он оснащен зажигательным боеприпасом, предназначенным для создания пожаров.
Сейд — священный объект (предмет или место) у саамов.
Варка мыла у саамов — магический ритуал, в процессе которого можно увидеть будущее.
Чаклинг — согласно верованиям саамов, голый маленький человечек, демон, живущий в кочках и в трещинах скал.
Луот-хозик — у саамов мифическое существо, похожее на человека, но покрытое шерстью; покровительница оленей и пастбищ.
Речь идет о саамском обряде жертвенного поедания оленей (лухтваррь или лухтцай), который проводился каждые пять-семь лет по инициативе колдуна-нойда.
Извините, это больше не повторится ( татар. ).
Это правильно ( татар. ).
ОМП — оружие массового поражения.
Здесь и далее слова из песни «Адрес мой — Гремиха», автор текста и композитор Ю. А. Диаментов.
Страна летающих собак — шутливое прозвище Гремихи.
ДП-5Б — советский военный радиометр-рентгенметр.
Ф-1 — ручная противопехотная граната, известная более как «лимонка».
КПВ — 14,5-мм пулемет длительной непрерывной стрельбы, разработанный С. В. Владимировым.
АПС — 9-мм автоматический пистолет Стечкина.
СЛА — сверхлегкий летательный аппарат.
«Выхлоп» — бесшумная крупнокалиберная снайперская винтовка, выпущена в небольшом количестве и состоит на вооружении подразделений ЦСН ФСБ России.
Аэрон — таблетки от морской болезни.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу