Джек скормил дракону мясо, отправляя ему в пасть кусок за куском — очень осторожно, чтобы не пораниться об острые зубы.
«Я как будто кормлю щенка», — подумал он.
Но тут же решительно отогнал этот милый образ. Дрейкос давно и недвусмысленно доказал Джеку, что никогда не был и не будет ничьим послушным щенком.
— Я смогу охотиться, если понадобится, — сообщил дракон, продолжая жевать. Потом голова его снова распласталась по груди Джека. — Что теперь?
— По идее главная компьютерная система должна находиться в штаб-квартире отряда, — задумчиво сказал Джек. — В том большом сером трехэтажном здании за деревьями, фасад которого выходит на посадочную площадку. Днем перед ним развевается флаг.
— Я видел это здание.
— Хорошо, — отозвался Джек.
Он никогда не мог понять, что видит и чего не видит Дрейкос, когда дракон пребывает в своем двухмерном состоянии, распластавшись на коже хозяина.
— Может, есть и другой способ просмотреть их записи, но я все-таки делаю ставку на штаб. А поскольку они вряд ли позволят нам туда зайти средь бела дня и порыться в их файлах, скорее всего, придется сделать это ночью.
— Но там ведь наверняка будет патруль, — заметил Дрейкос. — Не говоря уж о сигнализации.
— Верно, — согласился Джек. — И мы ничего не можем сделать с сигнализацией, пока не посмотрим на нее вблизи. Но мы должны, по крайней мере, придумать, как избежать встречи с патрулем.
— Да, — сказал Дрейкос, снова приподняв голову с плеча Джека и высунув ее из-под одеяла. — Окна здесь выходят не в ту сторону.
— В уборной есть окна, которые выходят как раз куда надо, — подсказал Джек. — Они высоко от пола. Ты сможешь разглядеть оттуда и штаб и всю прилегающую территорию.
— Отлично.
Дрейкос полностью стал трехмерным, вытянул шею, встряхнул головой и выскользнул из укрытия под одеялом.
— Задержи дыхание.
Искоса поглядывая на дракона, Джек втянул в грудь побольше воздуха и перестал дышать. Секунд на двадцать к'да замер, только уши его чуть-чуть подрагивали, а золотистые чешуйки слегка поблескивали в полутьме барака. Потом дракон кивнул и сказал:
— Все спят. — После чего мягко соскочил на пол рядом с койкой. — Мне понадобятся твои часы.
Джек снял часы и отдал Дрейкосу.
— Побудка в половине пятого, — предупредил он дракона. — Пожалуйста, не играй в Золушку.
— Что-что?
— Проехали, — сказал Джек, натягивая одеяло на плечи и поворачиваясь на бок. Позади был очень длинный день, и внезапно мальчик почувствовал, что ужасно устал. — Просто не опоздай. И постарайся не разбудить меня, когда вернешься.
Зорю сыграли ровно в четыре тридцать; от хриплого воя трубы койки во всех бараках судорожно заскрипели. Не прошло и полминуты, как в дверях появился сержант Гриско собственной персоной. В его приветственной речи говорилось о неких жирных, нашпигованных личинками кусках сала, которые должны немедленно оторвать задницы от кроватей и встать по стойке «смирно».
— Слизняки! — заорал он, когда новобранцы вытянулись, не смея поглубже вздохнуть, у своих коек. — Вы что, думаете — это летний лагерь? Размечтались! А я, по-вашему, кто? Ваша мамочка? Еще чего!
Сержант медленно пошел по комнате между рядами коек, оглядывая каждого новобранца с головы до ног и, не особенно стесняясь в выражениях, делясь соображениями о них самих, об их родителях, о том, что ожидает новичков, и об их шансах стать хорошими солдатами. Вся эта унизительная процедура имела цель приструнить юнцов и сделать из них послушных овечек.
Джек невольно восхищался обширным словарным запасом сержанта, хотя сам провел много времени в компании дядюшки Вирджа и других уголовных типов и раньше считал, что в умении сквернословить этим людям нет равных.
Вчерашнее выступление Гриско в защиту солдатской кухни сразу поставило сержанта на один уровень с виртуозами перебранок. Но только сейчас Джек понял, насколько сдержанным в выражениях был вчера их начальник, произнося в столовой свою возмущенную тираду.
И вот — первая утренняя побудка. Интересно, сколько бранных слов еще осталось в его лексиконе?
Тем временем Гриско поравнялся с Джеком... и вдруг остановился.
— А это еще что за урод в семье уродов? — потребовал объяснений сержант, придирчиво оглядывая Джека.
— Сэр? — произнес Джек, едва шевеля губами.
— Это что, шутка? — проорал Гриско, тыча пальцем.
Джек опустил глаза и посмотрел на Дрейкоса, который находился на своем обычном месте, обернувшись вокруг тела хозяина.
Читать дальше