Его пистолет смотрел прямо на Джека.
— Подождите секунду, — запротестовал Джек, у него сразу пересохло во рту. Что он такого сказал? — Послушайте, мистер Бракстон…
— Заткнись! — огрызнулся Бойли. — Лейтенант! Сюда! Быстро!
— Ты тупица, — прорычал другой знакомый голос из боковой арки. — Я что, все должен делать сам?
Джек повернулся, чтобы туда взглянуть… И у него перехватило дыхание. Это был лейтенант Рейвн.
Джек уставился на Рейвна, голова у него шла кругом. Нет… Этого не может быть! — “Адвокат дьявола”, вы сказали? — спокойно заметил Бракстон.
Джек с усилием оторвал взгляд от Рейвна и снова посмотрел на Бракстона. Сначала Бракстон, а теперь еще и Рейвн. Это напоминало один из тех жутких моментов, когда в прошлом дядя Вирджил и кто-нибудь из его дружков в шутку устраивали розыгрыш. Все понимали, в чем дело, — все, кроме него, Джека. Он думал, что в самом деле происходит что-то важное, или опасное, или страшное. Потом кто-нибудь начинал смеяться, а после смеялись уже все, и тогда он понимал, что смеются над ним.
Джек хорошенько вгляделся в лицо Бракстона. Если это и было шуткой, то Бракстон тоже ее не понимал.
И никто вокруг не смеялся.
— Поднимите руки, мистер Бракстон, — приказал Рейвн, шагая к ним через каюту и на ходу вытаскивая пистолет. — Проклятье, Бойли! Из всех тупоголовых, идиотских…
— Но он знает, — запротестовал Бойли, ткнув пальцем в Джека. — Он все знает. О корабле, о мистере Неверлине…
— Ну да, знает, — огрызнулся Рейвн, сердито глянув на секретаря. — Но ты здесь на то и сидишь, чтобы прикапываться к слову каждого умника и притворяться, что он несет ерунду.
— Но…
— Ты все выдал, Бойли, — оборвал Рейвн. — Ты устроил панику и все выдал. Теперь у нас большой бардак, который нужно убрать.
Он обошел Бракстона и ткнул пистолетом старику в спину. Свободной рукой он похлопал по одежде Бракстона в поисках оружия. Джек наблюдал за ним, чувствуя, что его вот-вот стошнит. Он пытался поступать правильно, а вместо этого угодил в еще большую яму, чем та, в которой он сидел раньше.
Потому что он, Джек Морган, и был тот самый большой бардак, который Рейвн собирался убрать. Он и, возможно, Бракстон. Они вдвоем против Рейвна и его людей. Это было как в старые времена, когда он с дядей Вирджилом на пару шли против копов, или государства, или других преступников.
Только на этот раз он оказался вместе с Корнелиусом Бракстоном. Дядя Вирджил, тот, по крайней мере, хорошо себе представлял, на что идет, закручивая… аферу или ввязываясь в драку. Ты всегда мог рассчитывать, что у него в запасе окажется пара трюков.
Но Бракстон — не дядя Вирджил. Бракстон старый, и это была не его стихия. За последние тридцать лет он, наверное, если и принимал бой, то исключительно в стенах зала заседаний собственной корпорации. При этой мысли по коже Джека побежали мурашки.
Он нахмурился, внезапно кое-что осознав. Нет, это были не мурашки. Это был Дрейкос.
В мгновение ока его мрачное настроение исчезло вместе со страхом и воспоминаниями о прошлом. Да, все было как в старые времена, верно. Только на сей раз это у него, у Джека, имелся в запасе трюк.
Что бы ни замышлял Рейвн, Джек мог поставить десять против одного — он не ожидает, что в игру может вступить воин-поэт к'да.
Джек поднял руку и сжал свое плечо, надеясь, что Дрейкос поймет намек и притихнет на некоторое время. Он знал, дядю Вирджила ни разу не бросали в тюрьму — потому что, помимо всего прочего, копы никогда не могли собрать против него достаточно улик.
Прежде чем он спустит на банду своего питомца-к'да, может, ему стоит заставить Рейвна немного приоткрыть карты?
Джек снова посмотрел на Бракстона.
— Ну, и кто такой этот мистер Неверлин? — как бы нехотя спросил он.
Рейвн хмуро посмотрел на него через плечо Бракстона.
— Что-то ты слишком спокоен, — подозрительно сказал он. — Рассчитываешь, что твой дядя вытащит тебя из передряги?
— Одно из преимуществ, которые дает чистая совесть, — заверил Джек. — Плюс то, что у меня есть цилиндр.
Рейвн фыркнул.
— Мечтай, мечтай, малыш. Теперь этот план созрел, и цилиндр мне больше не нужен.
— O-o, — протянул Джек. — Ну… тогда, может, расскажешь мне, что это был за план?
— Присматривайте за ним, — приказал Рейвн Бойли и Вэнсу и направился к проходу под аркой. — Я вернусь через минуту.
— Думаю, я смогу заполнить пробелы, мистер Морган, — спокойно произнес Бракстон. Он, возможно, и был в возрасте, подумал Джек, но, похоже, схватка была и его стихией. Его лицо было ясным и задумчивым, глаза все замечали. — “Адвокатом дьявола” пользуется председатель правления совета моей корпорации, Артур Неверлин. Получается, он решил, что способен управлять всей компанией самостоятельно.
Читать дальше