— Похоже, вы уже успели меня похоронить?
— Вы скоро мне в кошмарах сниться будете, — мрачно проворчал директор, пожимая протянутую ладонь.
Его собственная рука звучно хрустнула в стальной хватке Араба, и директор невольно сморщился от боли.
— Такое впечатление, что вы стали ещё сильнее, — проворчал Сторм, разминая помятую конечность. — Похоже, поездка пошла вам на пользу. Во всяком случае, выглядите вы отлично.
— И чувствую себя так же, — усмехнулся Араб, легко опускаясь в кресло.
— Вы уже сообщили своим друзьям, что умудрились вернуться из небытия, или где вы там побывали? — настороженно спросил директор.
— Конечно. Неужели вы решили, что я предоставлю вам такой отличный шанс избавиться от моей персоны одним выстрелом? Более того. Я уже отправил ваш чек в банк, так что будьте готовы подтвердить его оплату, в противном случае я буду вынужден принять меры.
— Кстати об оплате, — тут же вскинулся директор. — Я обещал вам эту сумму за результаты, а не за пустую прогулку. То, что привезла профессор Макгрегор, не стоит таких денег.
— Позволю себе напомнить вам, директор, что моим делом было довезти профессора до места, помочь ей снять замеры и вернуть всё это добро обратно. Именно это я и сделал. Даже влез туда, откуда мог не вернуться. И не мои проблемы, что ваш хвалёный профессор не смогла выполнить своё поручение. В науке я полный профан. И если вы решили на мне сэкономить, то имеете все шансы нажить себе серьёзного врага. Не забывайте, что я всё ещё лучший, а правительство то и дело подбрасывает вам каверзные задачи. В следующий раз я могу и не согласиться.
— С вами всегда было сложно торговаться, — нехотя проворчал директор.
— Я могу считать ваши слова согласием? — иронично спросил Араб.
— Проклятье! Да. Но вы должны мне полный отчёт обо всём, что с вами было.
— Отчёт? Это не входило в наш договор. Я своё дело сделал и хочу получить свои деньги. И вот ещё что. Я хочу видеть Салли Кларк. Надеюсь, она на работе?
— Она в декретном отпуске. И, если я не ошибаюсь, вашими молитвами.
— Именно поэтому я её и ищу, — пожал плечами Араб.
— И всё-таки, что с вами произошло? Профессор несла нам тут какую-то ахинею, что вы исчезли во вспышке пламени, похожем на ядерное свечение. Салли просто посылала всех подальше и почти месяц выходила из депрессии. А теперь в мой кабинет вваливаетесь вы и требуете денег. Знаете, Араб, тут есть от чего озвереть.
— Согласен. Ситуация несколько неординарная. Но я вынужден промолчать. И не потому, что что-то скрываю от вас или правительства, а потому что мне никто не поверит. Не хочу закончить жизнь в сумасшедшем доме. Ваши научные светила слишком плоско думают и просто не поверят в то, что услышат. А доказать свои слова мне просто нечем.
— Настолько всё фантастично? — осторожно спросил директор.
— Вам такое и не снилось, — вздохнул в ответ Араб. — Мой вам совет, директор. Если хотите сохранить своё место и не прослыть психом, забудьте об этом деле. Пусть ваши яйцеголовые развлекаются тем, что записали приборы. Так будет проще и надёжнее. А самое главное, безопаснее для всех нас. Скажу только, что я и сам долго опасался за свой рассудок. Но доказательства слишком очевидны.
— Что вы имеете в виду? — не понял директор.
— Этого не объяснить. Это можно только увидеть, — улыбнулся в ответ Араб.
Получив от директора адрес Салли, он попрощался и вышел из кабинета. Проходя по коридорам агентства, он с улыбкой думал о том моменте, когда снова увидит девушку. Неожиданно дверь одного из кабинетов распахнулась, и в коридор выскочила сама Ширли Макгрегор, собственной персоной.
Яростно размахивая пачкой каких-то бумаг, она стремительно зашагала по коридору, но, увидев его, остановилась так, словно наткнулась на стену.
— Вы! Вы! Ка-а-ак эт-то может быть?!
От удивления и растерянности профессорша даже начала заикаться. Усмехнувшись в ответ, Араб отвесил ей изящный поклон и, повернув на лестницу, небрежно бросил через плечо:
— Вам же говорили, что я умею выживать в самых разных ситуациях. А слухи о моей смерти, как видите, сильно преувеличены.
Оставив её растерянно хлопать глазами и приходить в себя от увиденного, он быстро спустился в холл и, выйдя на улицу, поймал такси. Назвав нужный адрес, он откинулся на спинку сиденья и, незаметно оглянувшись, по привычке проверил, нет ли хвоста.
Весь день Салли не находила себе места. Сразу после возвращения из поездки, она долго и нудно писала отчёты, отмечала на вопросы разных серых личностей, даже прошла проверку на детекторе лжи и, наконец, не выдержав, набила одному из них рожу, пообещав пристрелить любого, кто ещё раз посмеет сунуться к ней с расспросами. А на следующий день она неожиданно поняла, что беременна. Это было чудо. Много лет мечтать о ребёнке. Потерять мужа из-за невозможности забеременеть. И тут совершенно случайно получить такой подарок! Не веря своему счастью, она довела врача клиники до истерики, заставив перепроверить всё добрый десяток раз.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу