Узнав о том, что в столице пойман шпион инопланетян, да еще и называвший себя Ханом Ракидом, Тим решил это проверить и ему предоставили эту возможность.
Человек едва не смеялся, глядя на профессора. А Хан Ракид не узнавал в нем того парня. А через несколько дней после разговора с самим Императором Тим получил Хана Ракида в свое распоряжение, объявив, что этот "инопланетянин" может быть полезен в качестве технического консультанта, как минимум. А как максимум, и сам может вести разработки.
Хан сидел в камере. Его мысли все еще блуждали в прошлом.
− Можно вас спросить, профессор, как вы оказались в будущем? − Возник голос.
− Меня перенес сюда Ирринг. − Ответил тот, не оборачиваясь. − Ирринг Крылев. − Хан не задумывался, почему назвал именно эту фамилию, а не Рэк.
− Что? − Переспросил голос. − Он не мог!
− Что значит не мог? Он инопалнетянин и мог все! − Хан развернулся и увидел молодого офицера. Того самого, что уже заходил несколько дней назад. − Кто вы?
− Вы заявляете, что Ирринг Крылев инопланетянин?
− Отрицать это глупо. Его видел сам Император.
− И как он выглядел?
− Как крылев. Не читали никогда фантастики? "Краткую Истори Галактики", например. Читали?
− Читал.
− Там описано, каков он был.
− Там сказано, что крыльвам не страшно никакое оружие.
− Маленькое преувеличение. − Ответил Хан. − Вы так и не назвали себя.
− Мне очень бы хотелось, что бы вы меня узнали, профессор. Если это вы.
− Узнал? Десять лет назад вы были малчиш!... − Хан осекся. − О, черт. Тим Дэрс?
− Именно. Крутая история. Было время, когда я мог стать вашим сотрудником, но вы отказались. Не так ли?
− Я совершил ошибку.
− Но я ее не совершу. − Ответил Дэрс.
− Как это понимать? − Спросил Хан.
− Так и понимать. Вы отправляетесь со мной, профессор Хан Ракид. Но теперь уже в мое ведомство.
− В каком качестве?
− Не беспокойтесь. Я найду применение вашим талантам. Если они у вас остались.
− Мне не нравится ваша жесткость. Я никогда не говорил в подобном тоне ни с кем!
− Видимо, вы никогда не были и на войне. Теперь узнаете, что это такое. Собирайтесь.
Хан оказался в подчинении не кого-то, а того самого мальчишки. Парень был довольно жестким по характеру, но по пустякам никого не обижал. Впрочем, Хану Ракиду, тому что когда-то руководил целым институтом, теперь было тесновато в простой лаборатории, которую ему выделили для работы.
Но работа не шла. И не столько из-за того, что в голове ничего не происходило, сколько из-за постоянных размышлений об Ирринге. Слишком тяжелым стал для Хана этот удар. Слишком тяжелым...
Сигнал тревоги разносился по институту. Множество людей бегали почти как безумные. В южном крыле полыхал огонь, а где-то в центре слышалась стрельба.
− Нападение! Провокация! Это диверсия! − Кричал кто-то в трубку.
Человек подлетел от удара. Взрыв разнес его тело и телефонный аппарат.
− Глупец. − Возникло рычание. − Это не диверсия. Это война!
Люди бежали. Бежали прочь от здания, в котором хозяйничал зверь. Никто так и не понял, каким образом ожил монстр-инопланетянин, а он громил все вокруг. И пули не брали его, и гранаты не мешали ему двигаться.
Зверь разнес все внутри, перевернул все лаборатории. От его когтей и клыков погибло несколько десятков человек. А затем огненный вихрь пронесся через корпуса института и от нового удара дрогнула земля.
От взрыва одновременно осели все строения. Люди, успевшие убежать, смотрели на это со страхом и непониманием...
− Капитан, на связи Адмирал Хайнс. − Произнес дежурный.
Тим поднял трубку и доложил о себе, как положено.
− Капитан Дэрс. У вас находится некий профессор Хан Ракид?
− Да, сэр. У меня.
− Вы должны переправить его на материк.
− Прошу прощения, сэр, но это нереально.
− Что значит нереально? Это приказ!
− Я имею приказ, ни каким образом не прерывать проекта "Альфа". Хан Ракид имеет прямое к нему отношение и его отлучка будет стоить задержки с исполнением "Альфы".
− Вы не можете его заменить?!
− Это будет стоить задержки с исполнением "Альфы", сэр. Заменить без задержки можно гайку или винт. Мне такого человека, как Хан Ракид, заменить некем.
− У вас же его не было, когда вы начинали Альфу.
− Да, не было. И не появись он, срок был бы иным. Я не знаю точно, каков срок, но я знаю точно, что без Ракида он будет больше.
− Хорошо. Я еще свяжусь с вами.
Дэрс положил трубку и некоторое время молчал, глядя на связиста, затем так же молча ушел и отправился прямиком в лабораторию Хана Ракида.
Читать дальше