− Но все на сенокосе, в деревне почти никого, только старики и больные!
− Мне плевать! Собирай всех, немедленно!
− Не слушайте этого болвана. − Произнесла Айрин.
− Что? − Переспросил Райво. − Вы хотите оставить все так?! Они же!...
− Заткнись! − Выкрикнула Айрин. − Тебе сказали, что люди на работе, чего тебе еще надо?!
Райво не сумел ничего ответить. Он только думал про себя, что ему теперь будет трудно совладать с графиней.
− Ты сказал, что кто-то болен? − Спросила Айрин.
− Да, госпожа. Два человека. У них лихорадка.
− Проводите меня в больницу.
− К-какую? − Не понял старик.
− У вас нет больницы? − Удивленно спросила Айрин.
Человек почти не понимал и взглянул на Райво.
− Не смотри на этого идиота. Он больше не управляющий.
− Но госпожа! − Воскликнул Райво.
− Ты не понял, что я сказала?! − Воскликнула она. − Орешь на людей почем зря, в деревне нет больницы! Что это значит?!
− Но ее здесь никогда и не было! И я не виноват! Здесь правил граф Йорлисен! Это он виноват!
− Ну что же, уговорил. − Произнесла Айрин. − А теперь умолкни, и ни слова без моего разрешения. Ясно?!
− Да. − Ответил тот.
− У вас хотя бы врач есть? − Спросила Айрин.
− Есть. − Ответил староста.
− Проводите меня к нему.
− Но он в поле вместе со всеми.
− А больные без присмотра?
− С п-присмотром.
− Проводите меня к ним.
− К больным? Но это же... Вы можете заболеть.
− Я не могу заболеть. − Ответила Айрин. − Ведите.
Человек, наконец, сдвинулся с места. Айрин приказала стражникам и управляющему остаться на улице, а сама прошла в дом, где находились больные.
Айрин прошла за старостой. Женщина, сидевшая у постели больного, тут же забегала и заохала, не зная, что делать.
− Сидите, коли сидите. − Сказала Айрин. Она подошла к больному, осмотрела его, взяла руку. Человек ничего не чувствовал. Он вообще был едва жив.
− Сколько у вас умерло людей от этой болезни? − Спросила Айрин.
− С-семеро. − Проговорил староста.
− И что говорит врач?
− Он сказал, что им нужно дорогое лекарство, а его нет. И нигде не купить.
− Оно у вас будет. − Сказала она. − Сегодня же.
Айрин вскочила на лошадь и пришпорив ее помчалась через деревню. Охранники поскакали вслед, а управляющий оказался далеко позади.
Уже через два часа Айрин едва ли не загнав лошадь вернулась в деревню и привезла лекарство. Врач уже был там, староста вызвал таки его с сенокоса, и Айрин вручила человеку снадобье против болезни.
− Сколько мы должны? − Спросил врач.
− Вы должны воскресить мертвых. − Ответила Айрин.
− Но это невозможно!
− Значит, вы остаетесь в долгу навсегда. − Ответила она. − По моему, вам пора идти к больным.
− Да, госпожа. − Произнес врач.
Айрин оставила деревню приказав сообщать ей, о состоянии больных и о том, если появятся новые.
Она двинулась на восток. Четверо стражников следовали за ней, а Райво давно уже сидел в городе. Айрин приказала ему оставаться там и как следует подумать обо всем. О том, что он делал, как относился к людям, и если он понимает, что не сделал всего, что был должен, то ему следует уезжать, а не нарываться на ее гнев.
В новой деревне люди уже вернулись с работы и встречали графиню. Айрин переговорила со старостой, справилась о больных. Таковых в поселке не оказалось, и графиня уехала дальше.
В этот день ей не удалось объехать все поселения на острове, и она отправилась в путь на следующий день. Остров был не особенно большим. Его можно было объехать вокруг за один день, если не останавливаться.
На острове было два города, столичный и портовый. А вокруг располагалось семь деревень, самая крупная − южная − сама могла бы назваться городом. Она находилась почти у самого берега и среди жителей многие промышляли рыбалкой. Айрин в сопровождении стражников, старосты и его помощников прошлась по местному базару. Он был не хуже чем базар в портовом городе, где она уже побывала. Покупать было нечего. Графиня отправилась дальше и оказалась перед кузницей, из которой слышался звон ударов. Староста прошел туда и из кузницы послышалась ругань, после чего человек вылетел в дверь. Он закричал, приказывая человеку выйти и заявляя, что к кузнице пришла графиня.
Человек, наконец, показался. Он не сказал ни слова и не попытался кланяться, когда от него этого потребовал староста.
− Как его зовут? − Спросила Айрин.
− Фарас. − Ответил староста. − Ты будешь слушаться или нет?! − Воскликнул он. − Хочешь, что бы графиня рассердилась?!
Читать дальше