version="1.0" encoding="utf-8"?> sf_action sf_epic Дэн Абнетт Дэвид Эннендейл Роб Сандерс К. З. Данн Ник Кайм Энди Смайли Лори Голдинг Джон Френч G. M. Lyon Сборник рассказов на 15-летие Black Library
Сборник рассказов выпущенный к пятнадцатилетию Black Library, данный сборник включает в себя только рассказы из серии Warhammer 40000.
Список представленных рассказов:
Смерть-гора; автор - Дэн Абнетт, перевод – AlexMustaeff
Имморталис; автор – Энди Смайли, перевод – godar
Лишь пепел остался; автор – Ник Кайм, перевод – AlexMustaeff
Легкая добыча; автор – К. З. Данн, перевод – d_xenon
Чтобы помнили; автор Аарон Дембски-Боуден, перевод – Stahlmanns Eisenfrau
Слабость других; автор – Лори Голдинг, перевод – Voss
Всё — прах; автор – Джон Френч, перевод – Voss
Дурной глаз; автор – Дэвид Эннендейл, перевод – AlexMustaeff
Армия из одного; автор – Роб Сандерс, перевод – AlexMustaeff
Warhammer 40000
ru en AlexMustaeff Stahlmanns Eisenfrau d_xenon samurai_klim godar Voss Йорик Your Name FictionBook Editor Release 2.6 25 November 2012 5AB0F49A-9EE9-4DEF-BFFA-A959BBCF3568 1.0
1.0 — создание файла
Смерть-гора
Дэн Абнетт
(пятнадцать лет спустя…)
Переводчик: AlexMustaeff
Приад из отделения «Дамокл», из Железных Змеев с Итаки, облачен в аспидно-серую броню, на одном наплечнике метка в виде извивающегося змея, голубого на белом фоне.
Железный Змей. Неудержимый. Безжалостный.
Час приближается. Последний час. Окончание битвы. Завершение дела. Поверхность его доспеха покрывают миллионы крошечных зарубок и вмятин, царапин и засечек.
Это место называется Бар'ад Атьёк. На языке зеленокожих это означает «Смерть-гора». Это высочайшая гора на западном континенте планеты под названием Корам Мот. Приад из отделения «Дамокл», из Железных Змеев с Итаки, знает это наверняка. Знает потому, что на западном континенте планеты Корам Мот не осталось ни одного места, ни одного пустынного захолустья, где бы он не побывал, которое бы не проверил, не очистил от врагов и не завоевал. Он знает, что Смерть-Гора выше всех других, потому что экран визора показывает ему это с точностью до восьми десятичных знаков. Она на шестьдесят один метр выше, чем Ош Тарр («Кровавая вершина»), и лишь на семь метров выше, чем Бар'ад Онкгрол («Гора костных мозгов»). Строго говоря, выше этой горы на западном континенте мира Корам Мот ничего нет, и это имеет решающее значение.
Прогудел вокс-сигнал Маяку Итаки:
Точка встречи — наивысшая геоструктура/западный континент.
Зеленокожие поджидают в расщелинах скал, пока он поднимается. Еще один день на Корам Моте. Больше убийств, всегда больше убийств. Еще один день на Корам Моте. Дело в том, что этот — последний.
Приад из отделения «Дамокл», из Железных Змеев с Итаки, всё так же несет свой болтган, хотя с тех пор как на седьмом году миссии закончился последний боезапас, доставленный с орбиты, от него нет никакого прока. Это оружие слишком великолепно и драгоценно, чтобы просто его бросить. У Приада еще есть силовой меч и когти. Они всё еще действуют. Он также изготовил копьё, но предыдущей ночью оно осталось в животе вожака зеленокожих на нижних склонах Бар'ад Атьёка.
Хотя какая разница, где оно осталось.
Первые зеленокожие несутся на него, яростно завывая. Все слюнявые, с отвисшими челюстями, за дрожащими губами видны гнилые зубы, звериные тела разукрашены охрой, мелом и синилью. В сторону Приада летят копья и колуны. Еще больше крошечных отметок останутся на его броне.
Он здесь уже пятнадцать лет. Пятнадцать лет. Зеленокожие так и не поняли, что не смогут убить его. Они никогда не убьют его. Если он еще задержится здесь, высочайшей горой западного континента станет наваленная им куча зеленокожих трупов.
Он встречает первого орка, обхватывает его, лишая движения сочленениями доспехов, и отбрасывает в сторону, приветствует второго и сносит ему голову. Легкие врага всё еще выдыхают боевой клич, воздух выходит из перерезанной глотки с хлюпаньем и треском, пока тело падает.
Кровавые капли в воздухе.
Третий. Топор из тусклой стали выбивает искры из наплечника Приада. Молниевые когти вонзаются в грудную клетку и глотку, пронзая плоть, словно вилкой мокрый пергамент. Четвертый. Меч отрубает ему руку, в которой зажат топор. Приад пинает врага, его усиленный удар отбрасывает искалеченного зеленокожего на каменистую осыпь, и тот кубарем катится вниз. Он ловит топор в воздухе. Тот все еще крутится и падает, выскользнув из мертвой руки, которая тоже все еще крутится и падает. Он двигается так быстро, что словно само время замедлилось в ожидании его, так, будто зеленокожий подвесил топор в воздухе для него, так, словно воздух держал его для Приада как послушный слуга.
Читать дальше