Но неразрешенные вопросы по-прежнему требовали ответов, а времени, как всегда, не оставалось.
Карел усмехнулся. Сжег в пепельнице исчирканный карандашом листик бумаги, а пепел высыпал в унитаз. Затем вернулся в свою комнату, плотно зашторил окно и достал из шкафа маленькую резную шкатулку.
Оккультные символы на деревянной поверхности коробки не несли магического смысла, однако любопытный «чужак» вряд ли смог бы заглянуть в нее даже при очень остром желании.
Майор без труда открыл шкатулку.
Внутри на куске мягкой красной ткани лежали маленькие черные свечи, стертый до половины скошенный мелок, мутное круглое зеркальце и два небольших камня, темно-синий и фиолетовый.
Убрав с пола ковер, Карел уселся посреди комнаты, скрестив ноги по-турецки. Немного поколебавшись, взял мелок и нарисовал на полу магическую пентаграмму Выхода, почти такую же, какую он мысленно чертил сегодня на карте Германии в кабинете подполковника. Мел в темноте светился.
По углам перевернутой звезды Карел расставил свечи и зажег их по часовой стрелке. Ночной мрак отступил, забившись в темные углы комнаты.
Майор снова усмехнулся, добавляя последний элемент — зеркальце. Оно было осторожно извлечено из шкатулки и не менее осторожно помещено в центр звезды.
Карел зевнул, подумав о том, что ему сегодня уже наверняка не выспаться.
— Эзфарес, олйарам ирион-эйстион ореа ора-сим! Повелеваю Тебе Знаком Власти! Явись!
Из зеркала на полу ударил луч яркого света. Майор прикрыл глаза рукой.
Сжавшись до размера круглого светящегося пятна, яркий сгусток потусторонней энергии заметался по комнате и, ударившись о старое колченогое кресло, взорвался веером ослепительных белых брызг. А в кресле медленно материализовалась зыбкая человеческая фигура.
Теперь следовало позаботиться о том, чтобы ночной гость ненароком не удрал. Карел поспешно перевернул зеркало, придавив его сверху фиолетовым камнем из магической шкатулки.
Тем временем гость окончательно материализовался.
Пылающие бешенством глаза свирепо блуждали по тесной комнате. Наконец полный праведного гнева взгляд остановился на Кареле.
— Какого черта?!! — тут же хрипло выкрикнул гость. — Какое в конце концов вы имеете право столь бесцеремонно выдергивать меня из дому? Я требую объяснений...
Тут он увидел придавленное камнем зеркало и несколько поостыл.
Майор же с профессиональным интересом изучал своего ночного гостя, только что выловленного с Иной Стороны.
В древности этих существ ошибочно называли демонами. Ученые-алхимики иногда случайно «вытаскивали» их в материальный мир, что заканчивалось, как правило, какой-нибудь катастрофой.
С гостями нужно было уметь обращаться. Карел вот, к счастью, умел и сейчас собирался извлечь из этого умения как можно больше пользы.
Ночной посетитель казался забавным.
На нем был великолепный щегольской фрак, на ногах высокие лакированные ботфорты, в руках изящная трость, а на коленях лежал черный цилиндр. Всклокоченная шевелюра, напомаженные усы с завернутыми кверху кончиками, в правом глазу монокль.
«Экое чучело я сегодня вызвал!» — подумал Карел, сдерживая смех.
Гость вполне мог обидеться и категорически отказаться идти на контакт.
— Я вижу: вы запечатали выход. — Ночной посетитель брезгливо указал на перевернутое зеркало. — Очень неэтично с вашей стороны. Не в моих правилах уходить по-английски. В любом случае я бы не стал позорно удирать сквозь врата.
И он нервным движением поправил монокль.
— Что вам от меня нужно?
— Поговорить, — просто ответил Карел, снова зевая.
— Во втором часу ночи?! И отчего вам не спится. Впрочем, ладно, спрашивайте или что там вам от меня надо.
— Да, вопросы накопились, — подтвердил майор. — Их немного, но они для меня крайне важны.
— Ну-ну...
— Вы можете заглянуть в мое ближайшее будущее?
— Гм... Во всяком случае, попробую.
Теребя цилиндр, гость глубокомысленно уставился куда-то поверх головы Карела. Взгляд потустороннего медиума слегка остекленел, на скулах вздулись желваки, но через секунду бледное лицо разгладилось, вновь приобретая благородные черты.
— Ничего не могу сказать определенно. Ваше будущее — клубок шипящих извивающихся змей. Честное слово, такого я еще ни разу не видел. Вы, наверное, вляпались в пренеприятнейшую историю. Любезный, я вам искренне сочувствую, но помочь, увы, ничем не могу...
— Змеи? — переспросил майор, почесывая кудрявый затылок. — Как вы думаете, что это может означать?
Читать дальше