Мэй выбрался из офиса; его шаги застучали по кафельному полу. По дороге он занимался серьезными размышлениями и старался представить себе в уме список первоочередных дел. Прежде всего, ему нужно связаться с Главной Малайзийской Корабельной компанией. Ему нужно выяснить, отправил ли Декстер очередной взнос за прошлый месяц перед тем, как взять корабль.
Во-вторых, ему нужно придумать, как объяснить им потерю корабля, не вызывая их ярости. У Мэя и раньше бывали сложные ситуации с платежами, но раньше ему всегда удавалось платить в срок. По слухам, мистер Хиро превращался в людоеда, когда платежи задерживались.
Он был настолько погружен в свои мысли, что едва заметил, как натолкнулся на кого-то, выходя из здания Администрации Порта. Пробормотав извинение, он двинулся дальше, все еще думая над своей историей и похлопывая себя по внутреннему карману, где лежали его бумаги.
– Извините.
Бумажник был на месте. Он продолжал путь.
– Сэр,– послышался настойчивый голос. Остановившись, он обернулся. На него смотрел высокий блондин в противосолнечных очках и костюме, на каждой руке у блондина висело по знойной женщине.
– Мне жаль, если я задел одну из ваших женщин, мистер, но ведь я же не нарочно, верно? А теперь, если у вас нет возражений, я пойду.
– Джеймс Мэй!
Мэй прищурил глаза, разглядывая троицу.
– Разве я вас знаю?
– Ты меня не узнал,– заметил мужчина.
– Голос вроде знакомый…
Мужчина снял очки.
– Единственное, чего я хочу, это получить свою задержанную плату.
– Декстер? – Мэй подошел к нему и изучил лицо мужчины. Если, сосредоточившись, он отвлекся бы от прямого носа, высоких скул и крепкого подбородка, то он почти узнавал лицо своего второго пилота. Что его смущало, так это то, что мужчина был выше Декстера, по меньшей мере, сантиметров на двадцать пять.
– И что же вы сделали, мистер,– сказал он, подозрительно глядя на женщин.– Наняли Декстера, чтобы он сводничал для вас?
– Это я,– сказал мужчина.– Меня переделали на Вегасе-3.– Он видел, что Мэй все еще не может ему поверить.– Тебе нужно поменьше увлекаться этой тресельской водкой. Не то каждый раз тебя кто-нибудь да поколотит.
Мэй смотрел на него во все глаза.
– Особенно если это окажется полицейский.
– Это действительно ты!
Декстер стряхнул с себя женщин.
– Отличная работа, не правда ли? Все изменения производились органическим образом, включая и рост. Помнишь, как мне приходилось напрягаться, чтобы открыть тот заедающий грузовой люк? А теперь я могу сделать это одной рукой. Я – это произведение искусства, можно считать.
Мэй потрогал ткань костюма Декстера. Он был уверен, что это кперианский шелк.
– Ты,– заявил он,– залез в серьезную передрягу.
– Я привел твой корабль обратно.
– Нет,– сказал Мэй.– Я имею в виду Милицию Безопасности Тетроса. Считается, что ты должен был восстановить лицо, а не переделывать все тело.
– Я сам заплатил за это,– гордо ответил Декстер.– За все, кроме лица.
Мэй схватил его за воротник:
– Чем заплатил, Декстер? Моими деньгами?
Мягким движением Декстер сбросил его руку.
– Нет,– возразил он.– Из прибылей.
– Каких прибылей?
– От капиталовложений,– мускулистой рукой Декстер обнял Мэя за плечи.– Пошли со мной, Тедди. Нам с тобой надо обсудить дела.
Декстер подвел его к небольшому трехколесному автомобилю, в который они вчетвером едва поместились. Женщины, которых Декстер представил как Нону и Фелицию, послушно забрались на заднее сиденье, а Мэй сел рядом с водителем.
– Нанял автомобиль?
– Свой,– улыбнулся Декстер.
Он повез его по городу до ресторана, где швейцар подозрительно уставился на Мэя и впустил его только после того, как Декстер заверил, что все в порядке. Метрдотель усадил их за стол, и Декстер дал ему большие чаевые. Мэй огляделся в поисках меню, но не нашел его. Когда появился официант, Декстер сделал заказ за всех четверых, включая Нону и Фелицию. Мэю внезапно пришло в голову, что ни одна из женщин с момента их встречи не сказала ни слова.
Официант быстро вернулся с четырьмя стаканами со льдом и двумя бутылками тресельской водки. Декстер открыл свою и налил себе и Фелиции.
– Выпей, Джеймс.
– Я не хочу пить,– кисло ответил Мэй.
– Тогда будь кавалером и налей Ноне, пожалуйста.– Он наклонился к Мэю через стол.– Мне кажется, ты ей понравился,– шепнул он.
Мэй открыл бутылку и наполнил стакан Ноны.
– С чего ты взял?
Декстер рассмеялся.
Читать дальше