— Извините, но мне нужен… — она открыла сумочку и вытащила листок бумаги. — Мне нужен Карим Шайя.
— Это я.
— Дело в том, что… — женщина немного замялась, — мне нужна ваша помощь. Один мой знакомый из Порто-Франко… Он рекомендовал обратиться к вам.
— Да, конечно. Проходите, мадам, — мужчина посторонился и открыл дверь ведущую в соседнюю комнату. — Здесь будет удобнее разговаривать и вам никто не помешает.
— Спасибо, — кивнула и опять схватилась за платок. — Извините, но я даже не знаю с чего начать.
— А вы не волнуйтесь. Начните с самого начала.
КОНЕЦ.
Билял ибн Рабах, — один из самых известных сподвижников пророка Мухаммада. Первый муэдзин.
Малыш Джонни, — герой детских и юношеских комиксов Нового мира. Эти книжки издавались на базе Ордена и рассказывали о приключениях переселенца — парня по имени Джонни. Кроме всего прочего, комиксы содержали полезную информацию для выживания в Новом мире. (прим. авт.)
Сhercher une aiguille dans une botte de foin, — искать иголку в стоге сена (фр.)
Soigne-toi bien, — береги себя (фр.)
No hay nada imposible, — нет ничего невозможного (исп.)
Donner un coup d'épée dans l'eau — бить шпагой по воде (фр. фразеолог.), аналог русского выражения: «переливать из пустого в порожнее»
Enfant de pute, — сукин сын (фр.)
Насир — помощник (арабск.)
C'est là que gît le lièvre, — вот там и зарыт заяц (фр. фразеолог.), аналог русского выражения: «вот где собака зарыта»
Ля иляха илля Аллах, Мухаммадар-рамусулюллах, — нет никакого божества (в смысле — заслуживающего поклонения), кроме Аллаха, Мухаммад посланник Аллаха. (арабск.)
Халяль, — дозволенные шариатом поступки.
«Протокол II», — дополнение к конвенции о «конкретных видах обычного оружия», принятый ООН в 1983 году.
Наедине с мечтой», — первый художественный фильм, который пытались снять в Новом мире. К сожалению, съемки так и не были закончены — часть съёмочной группы погибла при невыясненных обстоятельствах. (прим. авт.)
Молла Несарт, — Ходжа Насреддин (чеченск.)
Салман, — друг (арабск.)
À la guerre comme à la guerre, — на войне, как на войне (фр.)
Ça va? — как дела? (фр.)
Владимир Семёнович Высоцкий.
Хочешь, мы заплатим тебе золотом? — фраза из к/ф «Белое солнце пустыни»
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу