• Пожаловаться

Ddntes: Игра скомороха

Здесь есть возможность читать онлайн «Ddntes: Игра скомороха» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Боевая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ddntes Игра скомороха

Игра скомороха: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра скомороха»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Икари Синдзи. Мальчишка с тяжелой судьбой — сначала умирает мать, почти сразу после этого бросает отец. Как тут не свихнуться? Получите–распишитесь. Только вот, действительно ли он сошел с ума? И тот ли это Икари Синдзи, что был прежде? Произведение находится на этапе глобальной переработки.

Ddntes: другие книги автора


Кто написал Игра скомороха? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Игра скомороха — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра скомороха», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ну, давай…

— Ах ты, маленький гаденыш… — внезапно зашипела Мисато. А затем произошло то, чего я никак не ожидал. Мисато вытащила из кобуры пистолет и наставила на меня, — А ну полезай в Еву, живо!

Пиздец.

Глава 2.

Проклятье, а… Ну кто тебя просил лезть, Мисато? Так хорошо торговались, Гендо поднимает, я поддерживаю, а тут раз, и ва–банк. Ой как не в тему…

Смотрю на Гендо, лыбится. У–у, гаденыш.

— Ты меня не слышал? Полезай в Еву! — Мисато продолжает тыкать в мою сторону стволом пистолета. А меня начинает разбирать смех.

Да будет так, открываем карты!

— Идиоты. Идиоты! Не то! — губы почти против воли расползаются в ухмылке, — Торгуюсь!

О. О–о-о! Это выражение, проступившее на лице Мисато Кацураги надо видеть! Блин, воистину, ни словом сказать, ни пером описать.

— Торгуеш–шься?! Я тебя сейчас пристрелю, мелкий!.. — ой–ей. Тихо–тихо, госпожа Кацураги…

Гы. А интересно, она переживет мою смерть? Вон, Ева все‑таки защитила меня от падения обломков… Жаль только я не увижу, если вдруг что.

— Отставить, капитан Кацураги, — Гендо, по–моему уже ржет внутри, настолько широкая усмешка, — Чего ты хочешь, Синдзи?

— Деньги. Много. Ангелов много? Да. За каждого. Каждый месяц тоже. Зарплата.

Мисато готова подавиться ругательствами, но пистолет все‑таки убрала.

— Хорошо. Это все? — Гендо соглашается не особо раздумывая. У, буржуй, денег куры не клюют.

— Нет. Защита. Гарантии безопасности. От НЕРВ. От других. Своих и чужих! — рифма, однако.

— Хорошо. Я обещаю тебе, что ни НЕРВ, ни союзники моей организации не причинят тебе вреда, — понял. Умный, — Также, к тебе будет приставлена охрана.

Ну, примерно то, чего я и добивался. Отличненько.

— Да. Да. Готов пилотировать. — закивал я.

Акаги стоит с видом «мне пофиг на все, хочу спать». Мисато в глубоком ауте переводит взгляд с меня на командующего и обратно. Сам Гендо стоит и лыбится.

— Хорошо. Доктор Акаги и капитан Кацураги тебе все объяснят. — развернулся и ушел. Тьфу.

Осторожно поднимаю Рей, затихшую у меня на руках. Такс… Медбратья быстренько смотались куда подальше, сразу, как привезли девочку. Э–эх.

Подцепляю ногой край каталки. Та–ак… И взяли…

Хорошо хоть каталка эта оказалась не сильно тяжелая, а то фиг бы я поднял ее одной ногой. Осторожно укладываю Рей на поверхность. Тихо–тихо, все уже закончилось. Еще увидимся.

Я уже собрался было отойти, но мне помешала рука девочки, вцепившейся в мою рубашку. Хе…

Ага, симпатия. Э–эх, если бы. Когда тебя колотит от судорог боли, как‑то не до симпатий становится. Не смотришь за что хватаешься.

— Тихо. Тихо. Все кончилось. Ты спи. Я буду драться. — успокаивающе говорю девочке, стараясь нежно и аккуратно разжать ее кулак. А она ведь в сознании, вон как алые глаза из‑под век посверкивают, — Еще увидимся. Да. Потом встретимся.

Мне показалось, или девочка сама отпустила рубашку, а потом на мгновение задержала свою руку у меня в руках? Не, чушь. Не стоит выдавать желаемое за действительное. Хотя да, Рей мне определенно… ну, как минимум жалко. Одну ее я не оставлю.

— Я готов. Как туда залезать?

***

Вся эта махинерия, что наворотили ученые, действительно внушает. Какой‑то невообразимый объем кабелей тянется куда‑то вниз, скрывается где‑то под той жидкостью, в которую погружена Ева. Уйма техников, что снуют туда–сюда, что‑то делают, подключают лэптопы к каким‑то разъемам, изучают схемы…

Знакомо. Очень знакомо. Как будто я когда‑то занимался чем‑то похожим…

Нет, нельзя вспоминать, нельзя! Уже идет миттельшпиль, нельзя отвлекаться. Потом. Все потом, если выживу.

Самого Евангелиона не видно, только торчащую из брони контактную капсулу. Маленькая… А мне туда лезть. Э–эх.

— Ты готов, Синдзи? — сзади подошла Акаги. Мисато почти сразу куда‑то смылась, стараясь то‑ли не попадаться мне на глаза, то‑ли самой не видеть мою рожу. Улыбку, кстати, с этой самой рожи, до сих пор убрать не получилось. Адреналин, предвкушение… Хорошо!

— Да. Да. Готов.

— Отлично. Одень это, — протягивает мне какую‑то дугу…

Оп–па. Знаменитые неко–ушки… Тьфу, то бишь нейроконтакт.

— Так?

— Да. Муроками, Аюко, помогите ему. Ты будешь сидеть там, — показывает на люк контактной капсулы.

Не надо мне помогать. Сам справлюсь, вручную, без берсерка Ангела порву!

Раздраженно зашипев на подошедших «помощничков», залетел по стремянке на контактную капсулу, заглянул вниз. Темновато, но достаточно просторно. Сойдет.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра скомороха»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра скомороха» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игра скомороха»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра скомороха» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.