– Рино! – раздался мужской голос. Боковая дверь распахнулась, и в комнату вошел мужчина. Женщина с облегчением вздохнула.
– Извините, мадам! Не бойтесь, этот зверь не причинит вам вреда. Его здесь все знают, и даже дети не боятся. Как я понимаю, вы не местная. Чем могу служить?
– Я так испугалась! – выдохнула женщина и посмотрела на собеседника.
Ему было около сорока. По крайней мере, человек не выглядел старше этих лет. Он был смугл и черноволос. Короткая стрижка и небольшая, аккуратно подстриженная бородка серебрились искрами седых волос. Темные, почти черные глаза смотрели холодно и спокойно. Он молча смотрел и ждал ответа на свой вопрос. Судя по всему, фразу про испуг мужчина просто пропустил мимо ушей.
– Это ювелирная мастерская?
– Вы совершенно правы, мадам.
– Извините, но мне нужен… – она открыла сумочку и вытащила листок бумаги, – мне нужен Карим Шайя.
– Это я.
– Дело в том, что… – женщина немного замялась, – мне нужна ваша помощь. Один мой знакомый из Порто-Франко… он рекомендовал обратиться к вам.
– Да, конечно. Проходите, мадам, – мужчина посторонился и открыл дверь в соседнюю комнату, – здесь будет удобнее разговаривать, и вам никто не помешает.
– Спасибо, – кивнула и опять схватилась за платок. – Извините, но я даже не знаю, с чего начать.
– А вы не волнуйтесь. Начните с самого начала…
Билял ибн Рабах – один из самых известных сподвижников пророка Мухаммеда. Первый муэдзин. – Здесь и далее примеч. авт.
Малыш Джонни – герой детских и юношеских комиксов Нового мира. Эти книжки издавались на Базе Ордена и рассказывали о приключениях переселенца – парня по имени Джонни. Кроме всего прочего, комиксы содержали полезную информацию для выживания в Новом мире.
искать иголку в стоге сена ( фр .).
Береги себя! ( фр .)
Нет ничего невозможного! ( исп .)
бить шпагой по воде ( фр. фразеолог. ). Аналог русского «переливать из пустого в порожнее».
Сукин сын! ( фр .).
Насир – помощник ( арабск .).
Продолжай гнать, гнать, гнать ( англ .).
Вот там и зарыт заяц ( фр. фразеолог .). Аналог русского выражения «вот где собака зарыта».
Нет никакого божества (в смысле заслуживающего поклонения), кроме Аллаха, Мухаммед – посланник Аллаха ( транскр. арабск. ).
Халяль – дозволенные шариатом поступки.
«Протокол II» – дополнение к «Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия», принятое ООН в 1983 году.
«Наедине с мечтой» – первый художественный фильм, который пытались снять в Новом мире. К сожалению, съемки так и не были закончены – вся съемочная группа исчезла при невыясненных обстоятельствах.
Молла Несарт – Ходжа Насреддин ( чеченск .).
Салман – друг ( арабск .).
Как дела? ( фр .)
Владимир Высоцкий. «Вершина» (песня из к/ф «Вертикаль»).
Фраза из к/ф «Белое солнце пустыни».
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу