Всё или ничего.
– Я думал, что в этом чёртовом городе моих людей нужно защищать от песчаных бурь, «танго» и предателей– цэрэушников… Но я ошибся. Я должен был защищать их от тебя!
Коннорс достаёт из-за пояса «кольт» и наводит на меня.
– Выбор, Алекс. И ты знаешь какой. Ты ведь всё прекрасно знаешь.
– Да… – хрипло произношу я, тоже наводя на него пистолет. – Я знаю.
– Это твоя вина, – говорит полковник.
– Это твоя вина, – говорю я.
Выстрел.
Невельск
28 августа – 26 ноября 2013 г.
Прозвище немцев.
«GI» – Government Issue (англ. «государственное изделие»). Жаргонное обозначение солдат армии США.
Mk.23 SOCOM – табельный пистолет Корпуса Морской пехоты США калибра.45 АКП.
M18A1 «Клеймор» – американская противопехотная осколочная управляемая мина направленного поражения.
Пластиковая взрывчатка. Российское обозначение – пластид.
Бельгийский ручной пулемёт FN Minimi, принятый на вооружение ВС США под обозначением М249. Калибр – 5,56 мм.
Модификация бельгийского пулемёта FN MAG, принятая на вооружение ВС США под обозначением М240. Калибр – 7,62 мм.
Фирма-поставщик обуви для ВС США.
Одна из последних версий знаменитой винтовки «М-16».
Жаргонное обозначение террористов и повстанцев.
Кустарно обшитый бронёй джип или грузовик с установленным на крыше или в кузове оружием.
AH-6 «Little Bird» – американский лёгкий ударный вертолёт.
KIA ( англ . Killed in action, «убит в бою») – сокращение, принятое в армии США, обозначающее убитого в бою солдата. Российский аналог – «Груз 200».
WIA ( англ . Wounded in action, «ранен в бою») – сокращение, принятое в армии США, обозначающее раненного в бою солдата. Российский аналог – «Груз 300».
Academi (ранее – Xe Services LLC и Blackwater) – крупнейшая в мире частная военная компания.
Агентство национальной безопасности ( англ . National Security Agency/Central Security Service, NSA/CSS) – разведывательная организация Соединённых Штатов. Считается крупнейшей в мире государственной организацией по сбору информации.
Имена американских серийных убийц, на счету которых было наибольшее число жертв – 48, 33 и 26 человек соответственно.
В компьютерных играх – очко, начисляемое за убитого противника, или же непосредственно сам убитый противник.
Фрагмент перевода песни «Die, Die, My Darling» группы «Metallica». Американская армия действительно часто использует музыку в качестве психологического оружия, при атаках в том числе.
Массовое убийство в Сонгми (1969 г.). Эпизод Вьетнамской войны, когда американские солдаты 11-й лёгкой пехотной бригады 23-й пехотной дивизии «Америкал» убили в деревенской общине Милай по разным оценкам от 200 до 550 человек, среди которых были в основном старики, женщины и дети. Стариков и детей расстреливали, некоторых сожгли живьём в домах, женщины перед убийством подверглись групповым изнасилованиям. Члены северовьетнамских вооружённых сил в ходе данной «операции» потерь не понесли, потому что в деревне их и не было.
VX – боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия.
Американский единый пулемёт «М60».
Станковый советский/российский пулемёт калибра 14,5 мм.
Hind ( англ . «Лань») – принятое на Западе обозначение советского/российского боевого вертолёта «Ми-24».
Ироничная расшифровка КГБ.
Англ . «Grease gun» – маслёнка. Прозвище американского пистолета-пулемёта «М3» времён Второй мировой войны. Получил он его за встроенный в рукоятку масляный резервуар и внешнее сходство со шприцем-маслёнкой.
Примечание . Разумеется, Уолтер Фрей не знает русский язык, а говорил он о пяти ошибках в английском слове «fox» (лиса) – «phoks». Но для лучшего понимания был вставлен русский аналог.
И Датч, и Вайс рассказывают варианты военно-морских баек из сборника А.Покровского.
Батальон аэродромно-технического обеспечения.
Джейсон Вурхиз ( англ . Jason Voorhees) – маньяк-убийца из серии фильмов серии «Пятница, 13-е», известный своими кровавыми способами расправ над жертвами. «Фирменное» орудие убийства – мачете, скрывает лицо за хоккейной маской.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу