Что же делать с Элис? Стоило мне вспомнить о ней, как раздался телефонный звонок. Номер мне был неизвестен.
– Алло, – я ответил на вызов, а сам в это время смотрел на первую анкету из выбранных мной.
В анкете – Дрейк Чиритхон, мужчина, 32 года, холост.
– Нэйт, это Элис, – прозвучал нежный голос Эплтон.
– Привет, Элис. Как ты нашла мой номер?
– Посмотрела в твой телефон, пока ты спал.
– Что-то случилось?
– Нет. Все в порядке. Ты меня оставил одну! – Элис не была на меня зла, но ей хотелось немного подуться.
– Я не хотел тебя будить. Ты так сладко спала, – ответил я, продолжая изучать анкету новобранца.
– Конечно, – буркнула она.
– Никто не приезжал?!
– Нет. Все спокойно. Скукотища. Ты поехал к Арвиду?
– Да. Я разговаривал с ним, но ничего нового не узнал. И, кстати, ты планируешь подавать свою анкету?
– В “Hyper-X”?
– Да.
– Да, я уже отправила курьера.
– Хорошо. Как получишь доступ в личный кабинет, сможешь присоединиться к моему новому отряду.
– О’кей, Нэйт. Я скучаю по тебе…
– Э-э-э, – фраза стала для меня неожиданностью.
– Ты приедешь еще ко мне?
– Не могу ничего обещать. Как будет время – постараюсь приехать…
– Хорошо. Целую тебя, – сказала Элис. – До встречи.
– Увидимся, – ответил я. Элис положила трубку.
Все было спокойно. Никто нас не искал – и это главное.
Я нравился Элис, если не больше, но что с этим делать – покажет время.
Еще полчаса я выбирал новобранцев в свой отряд, полагаясь исключительно на свою интуицию. Кандидаты не должны были выглядеть, как безмозглые гориллы, похожие на вышибал из бара, но и умники – не самый лучший выбор.
Закончив работу с картотекой, я покинул комнату, с удовольствием распрощавшись со всеми охранниками, и вышел в коридор.
Глава 12
Пустыня была везде. Дик не привык к такому однообразному пейзажу. Барханы не доставляли проблем парящему над землей аэромобилю Кэлла, который все дальше и дальше уносил их от границы, но облака песка, разгоняемые в небо сильными порывами ветра, каждый раз казались Ричардсу надвигающейся пустынной бурей.
Внутри салона машины было прохладно, но Дик чувствовал жару, поджидающую их снаружи.
– Вам бы переодеться, друзья, – неожиданно посоветовал Кэлл, глядя как нервничает Дик. – У меня есть одежда в машине.
– Спасибо, Кэлл, – сказала Ева. – Я думаю, на месте купим что-нибудь подходящее. Да, Ричард?
– Да, конечно, Эмбер. Мы же не планируем нигде останавливаться?
Кэлл улыбнулся.
– Мне нужно будет подзарядить машину, в поселении под названием Пустошь. Это единственное место, где есть заправка, по дороге в Уайт Сэндз. Цены там заоблачные на все, но, как говорится в здешних местах, добро пожаловать в Пески.
– Пески? – спросил Дик.
– Да, весь этот заброшенный и Богом забытый участок, с поселениями отщепенцев, мы называем Пески. Была б моя воля, я бы с удовольствием вернулся домой, в Санрайз. Так что не обольщайтесь по поводу этого места. И, когда мы остановимся в Пустоши, советую вам оставаться в машине. Или далеко не отходить от нее.
– Почему? – спросила Ева.
– Чтобы не видеть всей убогости этого места. Там живут самые бедные поселенцы, нищета повсюду, рядом так называемый самый дешевый рынок, где продают еду и всякий хлам, вроде списанных в утиль биороботов, да и много чего еще…
– Хорошо. Мы будем рядом с машиной, – сказал Дик.
– Эмбер, загляни в бардачок, там, – махнул рукой Кэлл, – есть парочка пистолетов. Возьмите, на всякий случай. Это мой вам подарок. На деньги Сетевика, конечно же, но, от меня.
– Спасибо, Кэлл, – Ева поблагодарила его и, достав из бардачка пистолеты, передала один Дику, а второй оставила себе. Она заткнула его за пояс своих белых джинсов и прикрыла свитером.
Через двадцать минут машина въехала в поселение, Дик и Ева неохотно осматривали окрестности. Вдоль разбитой, бетонной дороги по обе стороны находились деревянные, квадратные домики, больше похожие на быстро сколоченные сараи. В редких домах были окна, у большей части оконные проемы были заколочены кривыми досками и фанерой.
У дороги сидели попрошайки, их голодные глаза смотрели на всех, кто проходил мимо. Приезжие люди шли к местному рынку. Дик присмотрелся – на попрошайках были большие соломенные шляпы и мешковатая одежда, и лишь по росту он догадался, что это были дети. Дик ожидал, что их машину они облепят со всех сторон, но в их глазах был страх, и они даже не встали.
Читать дальше