Kim Robinson - The Years of Rice and Salt
Здесь есть возможность читать онлайн «Kim Robinson - The Years of Rice and Salt» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Bantam Books, Жанр: Альтернативная история, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Years of Rice and Salt
- Автор:
- Издательство:Bantam Books
- Жанр:
- Год:2003
- ISBN:0-553-10920-0
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Years of Rice and Salt: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Years of Rice and Salt»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Years of Rice and Salt — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Years of Rice and Salt», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The Years of Rice and Salt
by Kim Stanley Robinson
TRIPITAKA: Monkey, how far is it to the Western Heaven, the abode of Buddha?
WU-KONG: You can walk from the time of your youth till the time you grow old, and after that, till you become young again; and even after going through such a cycle a thousand times, you may still find it difficult to reach the place where you want to go. But when you perceive, by the resoluteness of your will, the Buddha-nature in all things, and when every one of your thoughts goes back to that fountain in your memory, that will be the time you arrive at Spirit Mountain.
—THE JOURNEY TO THE WESTBOOK 1
AWAKE TO EMPTINESS
1
Monkey never dies. He keeps coming back to help us in times of trouble, just as he helped Tripitaka through the dangers of the first journey to the west, to bring Buddhism back from India to China.
Now he had taken on the form of a small Mongol named Bold Bardash, horseman in the army of Temur the Lame. Son of a Tibetan salt trader and a Mongol innkeeper and spirit woman, and thus a traveler from before the day of his birth, up and down and back and forth, over mountains and rivers, across deserts and steppes, crisscrossing always the heartland of the world. At the time of our story he was already old: square face, bent nose, gray plaited hair, four chin whiskers for a beard. He knew this would be Temur’s last campaign, and wondered if it would be his too.
One day scouting ahead of the army, a small group of them rode out of dark hills at dusk. Bold was getting skittish at the quiet. Of course it was not truly quiet, forests were always noisy compared to the steppe; there was a big river ahead, spilling its sounds through the wind in the trees; but something was missing. Birdsong perhaps, or some other sound Bold could not quite identify. The horses snickered as the men kneed them on. It did not help that the weather was changing, long mare’s tails wisping orange in the highest part of the sky, wind gusting up, air damp—a storm rolling in from the west. Under the big sky of the steppe it would have been obvious. Here in the forested hills there was less sky to be seen, and the winds were fluky, but the signs were still there.
They ride by fields that lay rank with unharvested crops.
Barley fallen over itself,
Apple trees with apples dry in the branches,
Or black on the ground.
No cart tracks or hoofprints or footprints
In the dust of the road. Sun sets,
The gibbous moon misshapen overhead.
Owl dips over field. A sudden gust:
How big the world seems in a wind.
Horses are tense, Monkey too.
They came to an empty bridge and crossed it, hooves thwocking the planks. Now they came on some wooden buildings with thatched roofs. But no fires, no lantern light. They moved on. More buildings appeared through the trees, but still no people. The dark land was empty.
Psin urged them on, and more buildings stood on each side of the widening road. They followed a turn out of the hills onto a plain, and before them lay a black silent city. No lights, no voices; only the wind, rubbing branches together over sheeting surfaces of the big black flowing river. The city was empty.
Of course we are reborn many times. We fill our bodies like air in bubbles, and when the bubbles pop we puff away into the bardo, wandering until we are blown into some new life, somewhere back in the world. This knowledge had often been a comfort to Bold as he stumbled exhausted over battlefields in the aftermath, the ground littered with broken bodies like empty coats.
But it was different to come on a town where there had been no battle, and find everyone there already dead. Long dead; bodies dried; in the dusk and moonlight they could see the gleam of exposed bones, scattered by wolves and crows. Bold repeated the Heart Sutra to himself. “Form is emptiness, emptiness form. Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond. O, what an Awakening! All hail!”
The horses stalled on the outskirts of the town. Aside from the cluck and hiss of the river, all was still. The squinted eye of the moon gleamed on dressed stone, there in the middle of all the wooden buildings. A very big stone building, among smaller stone buildings.
Psin ordered them to put clothes over their faces, to avoid touching anything, to stay on their horses, and to keep the horses from touching anything but the ground with their hooves. Slowly they rode through narrow streets, walled by wooden buildings two or three stories high, leaning together as in Chinese cities. The horses were unhappy but did not refuse outright.
They came into a paved central square near the river, and stopped before the great stone building. It was huge. Many of the local people had come to it to die. Their lamasery, no doubt, but roofless, open to the sky—unfinished business. As if these people had only come to religion in their last days; but too late; the place was a boneyard. Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond. Nothing moved, and it occurred to Bold that the pass in the mountains they had ridden through had perhaps been the wrong one, the one to that other west which is the land of the dead. For an instant he remembered something, a brief glimpse of another life—a town much smaller than this one, a village wiped out by some great rush over their heads, sending them all to the bardo together. Hours in a room, waiting for death; this was why he so often felt he recognized the people he met. Their existences were a shared fate.
“Plague,” Psin said. “Let’s get out of here.”
His eyes glinted as he looked at Bold, his face was hard; he looked like one of the stone officers in the imperial tombs.
Bold shuddered. “I wonder why they didn’t leave,” he said.
“Maybe there was nowhere to go.”
Plague had struck in India a few years before. Mongols rarely caught it, only a baby now and then. Turks and Indians were more susceptible, and of course Temur had all kinds in his army, Persians, Turks, Mongols, Tibetans, Indians, Tajiks, Arabs, Georgians. Plague could kill them, any of them, or all of them. If that was truly what had felled these people. There was no way to be sure.
“Let’s get back and tell them,” Psin said.
The others nodded, pleased that it was Psin’s decision. Temur had told them to scout the Magyar plain and what lay beyond, west for four days’ ride. He didn’t like it when scouting detachments returned without fulfilling orders, even if they were composed of his oldest qa’uchin. But Psin could face him.
Back through moonlight they rode, camping briefly when the horses got tired. On again at dawn, back through the broad gap in the mountains the earlier scouts had called the Moravian Gate. No smoke from any village or hut they passed. They kicked the horses to their fastest long trot, rode hard all that day.
As they came down the long eastern slope of the range back onto the steppe, an enormous wall of cloud reared up in the western half of the sky.
Like Kali’s black blanket pulling over them,
The Goddess of Death chasing them out of her land.
Solid black underside fluted and rippled,
Black pigs’ tails and fishhooks swirling into the air below.
A portent so bleak the horses bow their heads,
The men can no longer look at each other.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Years of Rice and Salt»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Years of Rice and Salt» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Years of Rice and Salt» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.