George Meredith - Vittoria. Volume 8

Здесь есть возможность читать онлайн «George Meredith - Vittoria. Volume 8» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, literature_19, foreign_antique, foreign_prose, Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Vittoria. Volume 8: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vittoria. Volume 8»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Vittoria. Volume 8 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vittoria. Volume 8», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

George Meredith

Vittoria – Volume 8

CHAPTER XL

THROUGH THE WINTER

Weisspriess and Wilfrid made their way toward Milan together, silently smoking, after one attempt at conversation, which touched on Vittoria's marriage; but when they reached Monza the officer slapped his degraded brother in arms upon the shoulder, and asked him whether he had any inclination to crave permission to serve in Hungary. For his own part, Weisspriess said that he should quit Italy at once; he had here to skewer the poor devils, one or two weekly, or to play the mightily generous; in short, to do things unsoldierly; and he was desirous of getting away from the country. General Schoneck was at Monza, and might arrange the matter for them both. Promotion was to be looked for in Hungary; the application would please the General; one battle would restore the lieutenant's star to Wilfrid's collar. Wilfrid, who had been offended by his companion's previous brooding silence, nodded briefly, and they stopped at Monza, where they saw General Schoneck in the morning, and Wilfrid being by extraordinary favour in civilian's dress during his leave of absence, they were jointly invited to the General's table at noon, though not to meet any other officer. General Schoneck agreed with Weisspriess that Hungary would be a better field for Wilfrid; said he would do his utmost to serve them in the manner they wished, and dismissed them after the second cigar. They strolled about the city, glad for reasons of their own to be out of Milan as long as the leave permitted. At night, when they were passing a palace in one of the dark streets, a feather, accompanied by a sharp sibilation from above, dropped on Wilfrid's face. Weisspriess held the feather up, and judged by its length that it was an eagle's, and therefore belonging to the Hungarian Hussar regiment stationed in Milan. "The bird's aloft," he remarked. His voice aroused a noise of feet that was instantly still. He sent a glance at the doorways, where he thought he discerned men. Fetching a whistle in with his breath, he unsheathed his sword, and seeing that Wilfrid had no weapon, he pushed him to a gate of the palace-court that had just cautiously turned a hinge. Wilfrid found his hand taken by a woman's hand inside. The gate closed behind him. He was led up to an apartment where, by the light of a darkly-veiled lamp, he beheld a young Hungarian officer and a lady clinging to his neck, praying him not to go forth. Her Italian speech revealed how matters stood in this house. The officer accosted Wilfrid: "But you are not one of us!" He repeated it to the lady: "You see, the man is not one of us!"

She assured him that she had seen the uniform when she dropped the feather, and wept protesting it.

"Louis, Louis! why did you come to-night! why did I make you come! You will be slain. I had my warning, but I was mad."

The officer hushed her with a quick squeeze of her inter-twisted fingers.

"Are you the man to take a sword and be at my back, sir?" he said; and resumed in a manner less contemptuous toward the civil costume: "I request it for the sole purpose of quieting this lady's fears."

Wilfrid explained who and what he was. On hearing that he was General Pierson's nephew the officer laughed cheerfully, and lifted the veil from the lamp, by which Wilfrid knew him to be Colonel Prince Radocky, a most gallant and the handsomest cavalier in the Imperial service. Radocky laughed again when he was told of Weisspriess keeping guard below.

"Aha! we are three, and can fight like a pyramid."

He flourished his hand above the lady's head, and called for a sword. The lady affected to search for one while he stalked up and down in the jaunty fashion of a Magyar horseman; but the sword was not to be discovered without his assistance, and he was led away in search of it. The moment he was alone Wilfrid burst into tears. He could bear anything better than the sight of fondling lovers. When they rejoined him, Radocky had evidently yielded some point; he stammered and worked his underlip on his moustache. The lady undertook to speak for him. Happily for her, she said, Wilfrid would not compromise her; and taking her lover's hand, she added with Italian mixture of wit and grace: "Happily for me, too, he does. The house is surrounded by enemies; it is a reign of terror for women. I am dead, if they slay him; but if they recognize him, I am lost."

Wilfrid readily leaped to her conclusion. He offered his opera-hat and civil mantle to Radocky, who departed in them, leaving his military cloak in exchange. During breathless seconds the lady hung kneeling at the window. When the gate opened there was a noise as of feet preparing to rush; Weisspriess uttered an astonished cry, but addressed Radocky as "my Pierson!" lustily and frequently; and was heard putting a number of meaningless questions, laughing and rallying Pierson till the two passed out of hearing unmolested. The lady then kissed a Cross passionately, and shivered Wilfrid's manhood by asking him whether he knew what love was. She went on:

"Never, never love a married woman! It's a past practice. Never! Thrust a spike in the palm of your hands drink scalding oil, rather than do that."

"The Prince Radocky is now safe," Wilfrid said.

"Yes, he is safe; and he is there, and I am here: and I cannot follow him; and when will he come to me?"

The tones were lamentable. She struck her forehead, after she had mutely thrust her hand to right and left to show the space separating her from her lover.

Her voice changed when she accepted Wilfrid's adieux, to whose fate in the deadly street she appeared quite indifferent, though she gave him one or two prudent directions, and expressed a hope that she might be of service to him.

He was set upon as soon as he emerged from the gateway; the cavalry cloak was torn from his back, and but for the chance circumstance of his swearing in English, he would have come to harm. A chill went through his blood on hearing one of his assailants speak the name of Barto Rizzo. The English oath stopped an arm that flashed a dagger half its length. Wilfrid obeyed a command to declare his name, his country, and his rank. It's not the prince! it's not the Hungarian!" went many whispers; and he was drawn away by a man who requested him to deliver his reasons for entering the palace, and who appeared satisfied by Wilfrid's ready mixture of invention and fact. But the cloak! Wilfrid stated boldly that the cloak was taken by him from the Duchess of Graatli's at Como; that he had seen a tall Hussar officer slip it off his shoulders; that he had wanted a cloak, and had appropriated it. He had entered the gate of the palace because of a woman's hand that plucked at the skirts of this very cloak.

"I saw you enter," said the man; "do that no more. We will not have the blood of Italy contaminated—do you hear? While that half-Austrian Medole is tip-toeing 'twixt Milan and Turin, we watch over his honour, to set an example to our women and your officers. You have outwitted us to-night. Off with you!"

Wilfrid was twirled and pushed through the crowd till he got free of them. He understood very well that they were magnanimous rascals who could let an accomplice go, though they would have driven steel into the principal.

Nothing came of this adventure for some time. Wilfrid's reflections (apart from the horrible hard truth of Vittoria's marriage, against which he dashed his heart perpetually, almost asking for anguish) had leisure to examine the singularity of his feeling a commencement of pride in the clasping of his musket;—he who on the first day of his degradation had planned schemes to stick the bayonet-point between his breast-bones: he thought as well of the queer woman's way in Countess Medole's adjuration to him that he should never love a married woman;—in her speaking, as it seemed, on his behalf, when it was but an outcry of her own acute wound.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vittoria. Volume 8»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vittoria. Volume 8» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Vittoria. Volume 8»

Обсуждение, отзывы о книге «Vittoria. Volume 8» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x