Георгий Комиссаров - Чехословакия 1984 года

Здесь есть возможность читать онлайн «Георгий Комиссаров - Чехословакия 1984 года» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Альтернативная история, Политический детектив, Шпионский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чехословакия 1984 года: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чехословакия 1984 года»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Путешествие 14 летнего пионера вместе с группой сверстников в Чехословакию в 1984 году. Основано на реальных событиях. Все персонажи являются вымышленными, и любое совпадение с реально живущими или жившими людьми случайно. Содержит много умора и комичных моментов. Первая книга цикла "За СССР".
Содержит нецензурную брань.

Чехословакия 1984 года — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чехословакия 1984 года», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миля Игнатовна, так звали руководителя. Мы с ней были в хороших отношениях, она часто проводила школьные мероприятия, в которых я принимал активное участи в основном как фотограф. Я, кстати, увлекался фотографией и имел уже самый лучший доступный советский фотоаппарат Зенит-Е с объективом Гелиос. Купил его за 90 руб., которые сам заработал перед этим на местном льнозаводе. Это было так же бонусом в возможном дополнительным объяснении почему меня послали в загранкомандировку. Вообще все фотографы в то время пользовались повышенным внимание у женской половины. Я не буду говорить, что именно это и послужило причиной моего увлечения. Увлёкся же я фото когда мне было всего 10 лет. Нашёл в шкафу старенький отцовский фотик и начал пробовать снимать. Ну а потом вот выяснился и такой вот бонус.

Ну вот постепенно все перезнакомились или вернее разглядели, кто таки едет.

Попросили отъезжающих построится отдельно от провожающих и выставить перед собой свои вещи, которые берутся в дорогу.

Это мне потом напоминало и отправку из военкомата в армию, и в армии разные смотры и проверки. Короче, вещи к досмотру!

Это вызвало небольшой переполох и ажиотаж. Причём, почему то среди сопровождающих нас учителей и их провожающих. Причина стала известна позже. Но мне опять сделалось смешно. И вообще, это было только начало. Вся поездка был сплошной трэш. Мне много раз делали замечания, но я не мог себя сдержать. Хотя я человек не смешливый, серьёзный. Я так не смеялся ни до, ни после, как в этой поездке.

Что касается причины волнения и суеты среди учительского состава то тут нужно сделать отступление и рассказать, что можно было везти в Чехословакию, в каком количестве, а чего нельзя.

Про оружие и наркотики ясно и так. Ну так вот полный запрет был на любые свои продукты.

В виде сувениров и презентов можно было везти конфеты в коробках.

На другие все виды вещей было только одно ограничение, один чемодан на человека плюс небольшая сумочка или пакет. Суета возникла в связи с этим не только среди учителей. Ну даже не суета, а возня.

Я ничего плохого сказать о жителях украинского полесья не могу, но большая их часть, как я уже писал выше, дальше райцентра обычно не выбиралась никогда.

И ни то, что в Чехословакию, в соседнюю область или республику хоть то Белоруссия или Россия не ездили. Представления, что такое дальняя дорога не имели. И запрет на продукты для них был почти как приговор на голодную смерть. И обещание организаторов всех кормить централизованно и что никто голодным не будет ни в дороге и тем более по приезду на место, не вызывало у них, мягко говоря, никакого доверия. Вот тут и вышла на первый план смекалка и решительность нашего руководителя. Хоть формально она ещё не приступила к своим обязанностям, а тут ещё присутствовали инструктора из райкома партии и райкома комсомола, ответственные «за поезду». Но тем не менее Миля Игнатовна поставленным педголосом сказала (рыкнула) «прекратить возню, у кого увижу хоть кусок хлеба и сала останутся прямо тут, а у кого в поезде, то ссажу с учителем и отправлю назад» (на украинском естественно:«прыпыныты возню, у кого побачу хоч шмат сала чы хлиба, залишаться прямо тута, а у кого у пойизди, то высаджу з учителькою и видправлю назад). Кстати, нам было указанно говорить строго на русском языке, так как смысл нашей поездки был в помощи изучения детьми – чехами русского языка.

Скажу также, что в школе у нас обучение проходило на украинской мове, но русский язык и литературу мы изучали. И говорили, и писали все хорошо и без ошибок. Но вот в быту все говорили на суржике. Например, вот даже в этой тираде на украинской мове было использовано слово «пойизд», когда в украинском есть «потяг». Так же у нас все говорили самолёт, а не литак. И стол, а не стил.

Ну так вот, после такого заявления всё прекратилось. У детей.

Учителя успокоились позже при посадке в автобус. Правда у них у всех багаж подозрительно позвякивал. А один огромный чемодан или сумка (крутилось на языке слово багажный кофр) у меня вызвал опять смех. Я полностью был уверен, что звенит водка, а тот подозрительный чемодан вообще ею был забит. Продолжение этой истории было дальше.

У провожающих это вызвало явное понимание и одобрение.

Такое же понимание и важность момента вызвало большое ведро с водой в которое все принесли и поместили цветы.

Миля Игнатовна подошла ко мне и подозвала другого парня. Его звали Сергей, он был из очень далёкого села и даже в райцентре был всего второй раз в жизни и то на колхозном рынке, где помогал отцу своему продавать мясо. Его родители типичные колхозники того времени. Ласково называли сына Сэрожа. Я уже к этому привык. У нас в местности часто так выговаривали имена с твёрдыми гласными: Марына, Андрэй, Мыша и т.д.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чехословакия 1984 года»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чехословакия 1984 года» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чехословакия 1984 года»

Обсуждение, отзывы о книге «Чехословакия 1984 года» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x