Ярослав не повторял джонку один в один, так как не мог, а делал что-то концептуально близкое.
Три метра – это не осадка, а рабочий дифферент осадки. При слитом балласте и выгруженном экипаже судно имело осадку около метра, что позволяло ему проходить пороги на Днепре. С трудом, но проходить. Этому также способствовала конструкция носовой оконечности.
Паруса были не совсем типичные для джонки, являясь разновидностью поворотных гафельных триселей.
Такие скорости работы были обусловлены тем, что корабль, несмотря на эпитеты, был не очень большим. А работали над ним большой толпой с неплохим разделением обязанностей. В дело были включены викинги с 9 драккаров плюс часть местных жителей Нового Рима и часть легионеров. А задачи были сильно разнесены в независимые параллельные потоки, из-за чего люди друг другу не мешали. Кроме того, было в достатке металлических инструментов.
В наши годы подобную технологию, только используя эпоксидную смолу и стеклоткань, применяют при строительстве яхт и различных небольших кораблей.
В те годы драккары использовали паруса из шерстяной ткани, как это ни странно.
Волк – одно из «животных» имен, типичных для славян тех лет.
Деревянный карандаш современного типа изобрели в 1790 году в Вене. Делали их, смешивая растертый в порошок графит с глиной и водой, а потом обжигая. И после этого помещая полученный таким образом стержень в деревянный футляр. Графитовые же карандаши без деревянной рубашки известны с XVI века. Поэтому, зная это, он скупал у викингов, едущих торговать, «чертильный камень, но не уголь», что они везли в качестве товара или трофея из Британии. И делал для своих нужд крошечные партии карандашей. А доступ к гуттаперче, пусть и в жестко ограниченном количестве, позволял ему делать ластик и более экономно расходовать бумагу.
Миклагард – одно их скандинавских названий Константинополя.
Выставление рекрута шло от каждых ста человек обоего пола, достигших 14 лет. Раз в 15 лет. Также в течение следующих 15 лет сотня, что выставила рекрута, поставляла на него годовой прокорм ежегодно. В обмен на защиту со стороны Ярослава от значимых опасностей вроде набега викингов или хазар.
Лонгбоу на раннем этапе Столетней войны, как и длинный лук до того (включая валлийский лук), делался из вяза и ясеня.
Хольдар – уважаемый бонд, заслуженный в походах. Держал землю в наследном владении. Был выше бондов, но ниже ярлов.
Сокнхейд – синонемичное имя у скандинавов, переводилось как «Ярая слава».
Ярицлейв – адаптация имени Ярослав на скандинавский манер.
Этельберт – король Уэссекса, что правил с 858 по 865 год. Интересно, что в те годы традиционного английского титула king еще не было и правителя подобного ранга называли англо-саксонским словом cyning или гэльским rig, которые употреблялись вперемешку и в равном значении. Например, того же Ивара Бескостного, после его воцарения в Нортумбрии, именовали гэльским словом rig в английских хрониках. Впоследствии германская традиция взяла верх и победил термин cyning, который трансформировался в king. К слову сказать, сам термин cyning происходит от общегерманского «кунингас» (не путать с «кунилингас»), который был заимствован в довольно архаичное время из финского.
Гяур – пренебрежительное название всех, кто не относится к мусульманам, христианам и иудеям. Происходит от персидского названия адептов зороастризма. В малообразованной среде часто используется для названия всех не мусульман.
Люди книги – это мусульмане, христиане и иудеи.
Ателью – арабское название реки Волги.
Хазарское море – одно из старых названий Каспийского моря.
Магриб ( араб. ) – «там, где закат» – название, данное средневековыми арабами странам Северной Африки, расположенным к западу от Египта.
Основной грузовой транспорт в лесных и лесостепных землях Русской равнины тех лет была лодка или плот. В любом случае, перевозка грузов осуществлялась практически исключительно по воде. Дорожной сети банально не было и в лучшем случае ограничивалось тропинками. Телеги применялись, но были довольно архаичной конструкции и в крайне ограниченном количестве.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу