Я сказал! ( лат .)
Василиане – униатский монашеский орден Святого Василия.
Эрик XIV – шведский король из династии Ваза, женившийся на простолюдинке и затем свергнутый своим братом Юханом. Дети от этого брака были лишены прав на престол.
Зелье – здесь : порох.
Саржа – хлопчатобумажная ткань.
Лихорадка.
Кызылбаши(букв. «красноголовые») – одно из названий персов в то время.
Подарок, взятка.
Пардус – гепард. В описываемое время их полагали разновидностью гончих собак.
Вязь – тип письма, в котором буквы связываются друг с другом, соединяясь в непрерывный орнамент.
Вапница – здесь : чернильница.
Льежской.
Допельфастер – двуствольный рейтарский пистолет.
Великий подскарбий литовский – должность в Великом княжестве Литовском, которую можно сравнить с министром финансов.
Мой бог! ( фр .)
Горлатка – высокая боярская шапка, отделанная лисьим, куньим или собольим мехом. Мех брался с горлышек, отсюда и название.
С вичем – с отчеством.
Хитрец – умелец, знаток.
Старинное название рубина и сапфира.
По прибору – то есть набранному из посадских людей, в отличие от служилых людей по отечеству.
Четь – 0,55 га пахотной земли. 150 четей – довольно большая дача для стрельцов. Обычно голове причиталось не более сотни.
Мягкая рухлядь – пушнина.
Морионы и кабассеты – разновидности шлемов с полями.
То, что воинское подразделение называлось «валашским» или «казачьим», совершенно не означало, что военнослужащие в нем были казаками или уроженцами Валахии. Это всего лишь свидетельствовало о типе экипировки по-валашски или по-казачьи.
Жилец – московский служилый чин.
Коханка – любовница ( польск .).
Примус – Primus – первый ( лат .)
Имя Акакий имеет греческое происхождение и образовано из двух смысловых частей. Первая часть – это отрицание, то есть «не», а вторая часть – «злой», «злобный».
Quo vadis, infectia – Куда идешь, зараза ( лат .).
Ратовище – древко бердыша, протазана или рогатины.
Оттоманка – диван без спинки.
Каплун – кастрированный петух. Был такой кулинарный изыск у наших предков.
Лихва – ссудный процент в допетровской Руси.
Товарищ – звание польского гусара, ибо предполагалось, что они равны происхождением и доблестью друг другу.
Венецианский цехин.
Спаси мою дочь ( нем .).
Титул шведского короля.
Фанар – греческий квартал в Стамбуле, резиденция Константинопольского патриарха.
vae victis – горе побежденным ( лат .).