Игорь Валериев - Ермак 1. Начало [CИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Валериев - Ермак 1. Начало [CИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 17, Жанр: Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ермак 1. Начало [CИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ермак 1. Начало [CИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сознание матёрого офицера-спецназовца с позывным 'Ермак' переносится в 1888 год в тело четырнадцатилетнего подростка сироты - будущего казака Амурского казачьего войска. Найдёт ли Ермак своё место в новом мире? И если да, то, как это повлияет на действительность, в которой он оказался?

Ермак 1. Начало [CИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ермак 1. Начало [CИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я судорожно сглотнул, такого внимания к последним событиям я не ожидал. Жандармы в последние годы занимались делами, которые несли угрозу трону и государству. Нарушениями границы по Амуру обычно занималось руководство Амурского казачьего полка, Горная стража, городские исправники, да полицейские урядники в станицах, в зависимости от того, на чьей территории произошло нарушение границы.

- Удивлён, Тимофей?

- Да, ваше благородие, - я предельно честным взором уставился в переносицу поручика.

- Рассказывай, Тимофей.

- О чём, ваше благородие?

- Почему ты напал на представителей китайской армии?

- Для меня они были хунхузами, которые незаконно пересекли границу Российской Империи! - я прямо и твёрдо взглянул в глаза жандарма.

- Ты, что не видел, что на них одинаковая форма? Вооружение? Что с ними офицер? А понимал, что нападение на них может привести к дипломатическим осложнениям между нашими государствами?

- Ваше благородие, когда в прошлом году в наших краях уничтожили банду Золотого Лю, в ней тоже все были в форме циньских всадников.

- Я в курсе этой истории, - жандарм ухмыльнулся. - Причём в курсе того, как на самом деле всё было. И меня, честно говоря, не волнуют все те махинации, к которым прибегло командование полка, чтобы достойно выглядеть в глазах генерал-губернатора из-за гибели его родственников. Но сейчас ты и твой названный брат Роман Селевёрстов могли спровоцировать конфликт между двумя государствами. Ты меня понимаешь?

- Никак нет, ваше благородие! Любой бандит или вражеский солдат, творящий безобразия на российской земле подлежит минимум задержанию, максимум уничтожению.

- Ты, дурака то мне не включай, - поручик с раздражением посмотрел на меня. - Всё ты прекрасно понимаешь. Не просто так солдаты пересекли границу, преследуя спасенных тобою старого корейца и молодую девушку. Презрев границу между двумя государствами, преследовать могут только очень важных преступников, за которых ты, кстати, оригинально заступился, уничтожив всех преследователей. Ты понимаешь, что вы убили солдат, которые исполняли свой долг, и теперь возможны осложнения с императрицей Цыси?

- С такой точки зрения прошедшие события я не рассматривал.

'Слабоватый наезд, - отвечая, думал я про себя. - Нашего бы особиста подполковника Лазарева, который курировал отряд в Афгане. Вот это зверь был. Запугать мог так, что не только солдаты, офицеры у него в ногах валялись, моля о прощении. А здесь детский сад, младшая группа'.

- Что тебе стало известно о спасённых тобой? Что они рассказали о себе? - продолжил сыпать вопросами жандарм.

Я предельно честно рассказал поручику всё то, что мне рассказал о себе Джунг Хи, так как не видел причины скрывать эту информацию.

- Интересно! - произнёс жандарм, внимательно выслушав мой рассказ. - Получается, Джунг Хи личный враг королевы Мин.

- Получается так, - согласился я. - Двенадцать лет назад сделал ставку не на того человека. Потерял всю семью. Теперь пытается спасти внучку и свою жизнь. Поэтому и хочет пробраться в Японию, в надежде, что там королева не сможет их достать.

- Хорошо. Спасибо за информацию. - Поручик поднялся с лавки. - Последний вопрос. Почему ты ввязался в бой? Их было тринадцать, вас только двое.

- Ваше благородие, - я также встал с лавки. - Когда китайский офицер достал саблю и приготовился отрубить голову Мэй, я представил, что это моя сестра, которая пропала пять лет назад при нападении хунхузов на казачий обоз. Я и сам не понял, как начал стрелять, а потом, увидев, что не успеваю перезарядиться, бросился на солдат с метательными ножами, чтобы не дать убить девчонку. А дальше повезло. Отличная офицерская сабля попала в руки, а солдаты оказались плохими фехтовальщиками. Потом, правда, фортуна повернулась филейной частью. Точнее, лопухнулись, не увидели одного солдата, оставленного в охранении.

- Да... Филейной частью, говоришь? Кхм... Оригинально. Собирайся, поедем в станицу. Мне и Мэй надо будет опросить, а я английского языка не знаю. Поможешь.

Беседа жандарма с Мэй Лин, где я поработал переводчиком, не затянулась, а вот общение поручика и старого корейца в конфиденциальной обстановке длилась с перерывами три дня. Как я понимаю, господин Савельев не мог упустить такого шанса, как вербовка пусть и бывшего, но высокого сановника королевства Чосон. Во всяком случае, у нашего станичного полицейского урядника после отъезда жандармского поручика Джунг Хи и Мэй были записаны как жители станицы Албазина, следующие во Владивосток. Я же получил от жандарма задание наблюдать за стариком с внучкой, после выздоровления Джунг Хи поспособствовать их доставки во Владик. Как сказал, ухмыляясь, поручик: 'Твои друзья из компании Чурин и Ко помогут'. Отказать целому заместителю начальника отделения Отдельного корпуса жандарм при канцелярии Приамурского генерал-губернатора в такой 'просьбе' я, конечно же, не мог.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ермак 1. Начало [CИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ермак 1. Начало [CИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Игорь Валериев - Отряд [litres]
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Личник [litres]
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Личник
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Ермак. Личник
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Ермак. Телохранитель
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Ермак. Интервенция
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Ермак. Война
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Ермак. Контртеррор
Игорь Валериев
Игорь Валериев - Ермак. Отряд
Игорь Валериев
Отзывы о книге «Ермак 1. Начало [CИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ермак 1. Начало [CИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x