• Пожаловаться

Морье Дю: Стеклодувы

Здесь есть возможность читать онлайн «Морье Дю: Стеклодувы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Альтернативная история / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Морье Дю Стеклодувы

Стеклодувы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стеклодувы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятидесятилетняя француженка Зоэ Розио случайно знакомится на вечеринке со своим двоюродным братом-англичанином, о существовании которого она до сих пор даже не подозревала. Оказывается, в жизни ее дяди Робера была тайна, известная лишь матери Зоэ, престарелой мадам Дюваль…История Великой французской революции, рассказанная через историю простой французской семьи.

Морье Дю: другие книги автора


Кто написал Стеклодувы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стеклодувы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стеклодувы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В последнем взгляде, который бросила мадам Дюваль на Ла-Пьер, дом своего детства, отразились стекловарня и окружающие ее строения, освещенные на мгновение бледным ноябрьским солнцем, окруженные, словно защитной стеной, высокими деревьями подступившего к ним леса, который был источником силы и самой жизни для стекловарной печи, ибо это он кормил горевший в ней огонь.

В тот вечер она собрала все исписанные листки, перевязала их лентой и отдала пакет своему сыну с просьбой передать его ее племяннику Луи-Матюрену, живущему в Париже.

– Даже если он не станет читать это вслух, – сказала она себе, – или отпустит те части, в которых его семья и, в особенности, отец предстают в не слишком благоприятном свете, это не имеет значения. Я все равно исполнила свой долг, рассказав всю правду. Самое же главное, это чтобы бокал перешел к его сыну Джорджу, к тому, кого они называют Кики.

Она подошла к окну и открыла его, прислушиваясь к шуму дождя, шелестевшего в ветвях деревьев. Даже здесь, в своем доме в Ге-де-Лоне, ей казалось, что люди, которых она так любила, это тесное сообщество из далекого прошлого, находятся здесь, рядом, возле нее. Мужчины в Шен-Бидо и в Ла-Пьере скоро отправятся на работу в ночную смену, женщины будут готовить им кофе, и хотя она сама уже не живет среди них, дух прошлого почиет на ней по-прежнему.

Примечания

[1]

Королева Венгерская (фр.).

[2]

Около ста семидесяти пяти сантиметров (Прим. перев.).

[3]

Туалетная вода (фр.).

[4]

Шато – поместный дом или замок в имении землевладельца.

[5]

Стремление к знатности и богатству (фр.).

[6]

Торговый календарь (фр.).

[7]

Безответственный (фр.).

[8]

Владелица, хозяйка поместья (фр.).

[9]

Флинтгласс – английский фарфор.

[10]

Сьер – господин (в официальных бумагах, фр.).

[11]

Женщина-мастер стекольного дела (фр.).

[12]

Имеется в виду Жан-Жак Руссо (Прим. перев.).

[13]

Мануфактура хрусталя и глазури под покровительством королевы (фр.).

[14]

"Женитба Фигаро" (фр.).

[15]

Главный судебный заседатель Франции (фр.).

[16]

"Королевский блеск" (фр.).

[17]

Откупщик (фр.).

[18]

"Опасные связи" (фр.).

[19]

Да здравствует герцог Орлеанский, да здравствует отец народа! (фр.).

[20]

Его светлость герцог Орлеанский, гражданин (фр.).

[21]

Да здравствует третье сословие! Да здравствует Некер! (фр.).

[22]

Да здпавствует Людовик Шестнадцатый, да здравствует этот доблестный король, а также мсье Некер и наш добрый друг герцог Орлеанский (фр.).

[23]

Суд в Париже до революции; тюрьма при нем.

[24]

Petit Chapeou Rouge – Красная Шапочка (фр.).

[25]

Совершенное почтение (фр.).

[26]

Ложа святого Юлиана "Тесное Содружество" (фр.)

.

[27]

Смерть им… смерть… (фр.).

[28]

Бешеные (фр.).

[29]

Менада (гр. mainas, mainados – букв. бешеная, исступленная) – в Древней Греции жрица бога вина и веселья Вакха (у римлян – Диониса).

[30]

"Клуб маленьких людей" (фр.).

[31]

Знаменитая песня Французской революции.

[32]

Карийон – музыкальная пьеса, имитирующая колокольный перезвон.

[33]

Дело пойдет, аристократов – на фонари! Дело пойдет, аристократам конец! (фр.).

[34]

Дело не пойдет (фр.).

[35]

Ришар, о, мой король, все тебя покинули (фр.).

[36]

Друг народа (фр.).

[37]

Католическая молитва.

[38]

Да смилуется над тобой Всемогущий Господь (лат.).

[39]

"Эхо свободных людей" (фр.).

[40]

Пион, красавица ночи (фр.).

[41]

Флинтгласс – английский хрусталь.

[42]

Кокни – лондонское простонародье; язык этой части населения Лондона.

[43]

"Бабевисты" – сторонники Бабефа.

[44]

"Макбет". Акт V, сц.5. Перевод М.Лозинского.

[45]

Храбрый не отступает ни перед чем, даже перед силой оружия (лат.).

[46]

Вижу хороший пример, но следую дурному (лат.).

[47]

Да здравствует Император! (фр.).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стеклодувы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стеклодувы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стеклодувы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стеклодувы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.