• Пожаловаться

И Намир: В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «И Намир: В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Альтернативная история / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Авантюрно-приключенческий женско-мужской роман с элементами АИ и боевика о "попаданцах-вселенцах". (Из попытки дать определение жанра произведения одним из соавторов на одном из литературных форумов в сети). Прим. Один из соавторов Макс Мах Текст взят с Самиздат Версия 29.06.10 Сайт http://zhurnal.lib.ru/n/namor_i_a/

И Намир: другие книги автора


Кто написал В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сама не припомню когда;

Я дочь молодого драгуна,

И этим родством я горда

(перевод Э.Багрицкого).

[59]Да, месье. Вам это не нравится? (фр.)

[60]Мне очень нравится ваш а новая прическа. Рад вас снова видеть (фр.).

[61]Ты немец. Смешно, ей-богу! (нем.)

[62]Бамэханэ - израильский армейский журнал, название которого в вольном переводе звучит как "На посту".

[63]Блэйк Уильям (1757-1825) - английский поэт и художник.

[64]La noblesse oblige - Положение обязывает (фр. Дословно: Дворянство обязывает).

[65]Контактный бой (ивр.).

[66]Удалившийся от мира, отшельник, пустынник.

[67]Урицкий, Семен Петрович (1895-1938) - советский военный деятель, начальник разведуправления РККА, комкор.

[68]Гейдрих, Рейнхардт (нем. Reinhard Heydrich; 1904 -1942) - государственный и политический деятель Германии, начальник Главного управления имперской безопасности.

[69]- дословно: 'объявление' о государственном перевороте, как и сам переворот

[70]- асьенда - поместье; асадо - блюдо из мяса на углях; матэ - чай из листьев йорбы

[71]- У.Шекспир 'Гамлет'

[72]- Snake Roll cast - один из видов заброса искусственной мушки при ловле нахлыстом. Используется в стеснённых обстоятельствах ловли и требует особого искусства владения снастью.

Home. Sweet home - Дом, милый дом! - (англ.)

[73]То есть около двух килограммов, очень приличный вес для форели.

[74]fly fishing (англ.) ловля на искусственную мушку или нахлыст.

[75]hand made (англ.) - ручная работа; limited edition (англ.) - ограниченный тираж

[76]fly line (англ.) - шнур, основная часть нахлыстовой снасти, представляющий собой в тот период плетёную из шёлка коническую леску (переменной конусности) служащую для плавного заброса искусственной мушки.

[77]пурист - сторонник чистоты традиции, отрицающий любые нововведения. В данном случае, традиционным нахлыстом считается исключительно ловля рыбы на сухую мушку, то есть на имитацию взрослого насекомого.

[78]нимфа - вторая (после личинки) стадия развития насекомого, в данном случае - её имитация.

[79]fair play (англ.) честная игра, предполагающая равные шансы, в данном случае - шансы человека и рыбы.

[80]читерство - от англ. Cheat - мелкое мошенничество, не дающее шансов противнику, то есть опять же рыбе. Долгое время рыбалка нахлыстом на нимфу считалась недостойной истинного джентльмена.

[81]- в описываемый период существовали резиновые ("многоразовые") кондомы и латексные ("одноразовые") "изделия ?2". Причём латексные были значительно дороже.

[82]- элемент рыболовной экипировки, полукомбинезон из непромокаемого материала для рыбалки с воды. Часто комбинируется со специальными ботинками.

[83]- винтажный - старый, но хорошо сохранившийся объект быта, приобретший новую актуальность.

[84]- Бёрджесс, Гай (1911-1963 гг.) Советский разведчик, участник "Кембриджской пятёрки". Гомосексуалист.

[85]- Ежов, Николай Иванович (1895-1940 гг.) Видный советский государственный деятель. Руководитель НКВД (1936-1938 гг.). Бисексуал.

[86]- "жестяная Лиззи" - шутливое просторечное название автомобиля "Форд" модели Т и ему подобных бюджетных авто первой трети ХХ века.

[87]- Honey (англ.) - медовый, в переносном значении - 'любимый', 'сладкий мой'

[88]- Шварц, 'Дракон'

[89]- основное направление

[90]- стихи Р.Киплинга в переводе И.Грингольца, обработка Д.Бромберг.

[91]Артур Крэнфилд - с 1935 г. редактор газеты "Дэйли Мэйл".

[92]Уильям Максвелл Айткен, 1-ый барон Бивербрук - британский газетный магнат, владелец газеты "Дэйли Экспресс" (конкурента "Дэйли Мэйл")

[93]- "Moscow limited" - в 1930-е гг. лондонское представительство "Интуриста"

[94]Вино в современном греческом языке называется κρασί. На древнегреческом οἶνος (родственное русскому слову вино и латинскому vinum). Греки пили вино разбавленным, смешивая с водой. Смешивание вина обозначалось словом κεράννυμι 'смешивать'. Выражение οἶνος κερασθείς 'разбавленное вино'. Неразбавленное вино обозначалось словом ἄκρατος (приставка α- передает отрицание).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Сергей Четверухин: Жи-Ши
Жи-Ши
Сергей Четверухин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Владислав Конюшевский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Григор Гачев
Отзывы о книге «В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.