• Пожаловаться

Eric Flint: Grantville Gazette Volume 24

Здесь есть возможность читать онлайн «Eric Flint: Grantville Gazette Volume 24» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Альтернативная история / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Grantville Gazette Volume 24: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Grantville Gazette Volume 24»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Eric Flint: другие книги автора


Кто написал Grantville Gazette Volume 24? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Grantville Gazette Volume 24 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Grantville Gazette Volume 24», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I set off across Grantville toward the Presbyterian Church. It's probably the poorest church in Grantville, but it's basically Calvinist, so that's where I've gone. Three men were standing outside, looking up at the building as I walked up.

"Wishing you a good morning," I said, as I recognized Pastor Wiley.

"Good morning indeed," he said. "I know your face from Sunday morning services, but I'm afraid I don't recall your name."

I introduced myself, and in turn, learned that the others were Deacon McIntire and Hans, a local stonemason. "The old building is a bit small and a bit run down," the pastor said. "We're talking about how to go about building a new church here, without closing the old one during construction."

He was modest. The old building was not merely a bit small and a bit run down. Since I'd first attended his church, the congregation had more than doubled. They talked about the new building for a few minutes, explaining that it would be made of brick and stone, and how they planned to build it around the old building. Finally, Pastor Wiley looked up at me, puzzled.

"So tell me, John, why is it you came?"

"I came to ask you a question. I've recently come across a man who is a Huguenout, and I wondered what you know about that church?"

He scratched his head. "I can't say I know much about Huguenouts, except that they're French Calvinists. I hardly knew that much when one of them showed up here back in June and asked for help. If I knew French, he could have explained more, but we had to make do with his bad English."

"So he comes to this church?"

"Yup, you've probably seen him yourself, dark hair, short, sort of a hooked nose, goes by the name of Charles. Usually sits in back. He looks like a man who could use a friend. I'll introduce you on Sunday."

"Were you able to help him?" I asked, wondering if he might be Charles Martel.

"I think so, at least, he thanked me. He said he was a locksmith, showed me a padlock, an uptime lock, mind you, and asked where he could learn how to make locks like that. I sent him to Reardon's Machine Shop, not that they make locks, but I bet they could if they wanted to."

"So Huguenouts are French Presbyterians," I said, trying to hide my recognition. A Huguenout locksmith named Charles could only be Charles Martel. I didn't want to leave the pastor thinking I was interested in him.

"Close enough," the Reverend said. "At least, more like us than Lutherans or Methodists. If your friend is ever in Grantville on a Sunday, tell him we're here and he's welcome."

"I will," I said, before I took my leave.

***

It was near noon, so I decided to stop at Cora's for something to eat before I went up to the police department to write up my report. All the Americans seemed to want their noon meals precisely at noon, and I'd learned that there was no point in trying to change their schedules to suit my habits.

Cora's coffee shop serves much more than just coffee. I've tried coffee made the Turkish way and made the American way, and I can't really stomach either. Cora has other drinks, though, and some really good pastries.

I was sitting at a corner table sipping mint tea and savoring a chunk of fruit cake when Cora walked over.

"Sergeant Leslie!" Cora said, smiling. Bernadette Adducci had introduced me to Cora just once, when I first started working with the Grantville police. It seems that she never forgets anyone.

"Good day, Cora," I said. "This fruit cake is excellent."

"It takes some inventing to make decent pastries when sugar is so hard to afford," she said. "I've got a German girl back in the kitchen who knows what she's doing, and between us, we've had fun."

A thought struck me. "Cora, you seem to know everything about everyone. I'm looking into three downtimers. I wonder if you've heard of any of 'em. Mind if I ask?"

"I can't guarantee results, but you're welcome to ask."

"Do you know anything of a man named Thomas Eisfelder?"

She shook her head. "Sorry, nothing."

"And how about Manfred Kleinschmidt?"

"I've had a Manfred in here," she said. "He stops in here sometimes on his way home from work. He sometimes works the night shift at the power plant, and he likes my breakfast menu."

"Sounds like the right man," I said. "What d'ye know about him?"

She grinned. "Not much, aside from the fact that he seems to be a nice guy and he's in love with a girl in Suhl. My German's not good enough yet to get the whole story. That's one hit and one miss. Who's your third man?"

"Charles Martel."

"The Frenchman?" she asked. "He works with Manfred, they've come in together a few times for breakfast, but he's also been here for dinner sometimes. He says our pastries are good, but not as good as the ones they make in Paris."

"He's from Paris?"

"That's what he says. I think something awful happened to his family there and he blames it on that Cardinal, what's his name from The Three Musketeers."

"Cardinal Richelieu?" I asked. I named the only cardinal I knew of in Paris while I wondered what he had to do with three gunmen. "Something awful? D'ye have any idea what?"

"Richelieu, right," she said, and then paused. "One morning, a pretty girl smiled at Charles, and I saw him begin to cry. He said the girl reminded him of his petite Marie, his daughter, I think. Lots of people around here have lost family, so I said she should rest in peace. He got mad at me then, swearing at the Cardinal, I think, but it was mostly in French. What I got was the word prison, that's the same in French, you know, and that it happened last May."

"My thanks to you," I said trying to string together what I'd learned.

"I got two out of three of your men. Not bad, is it?"

"Not bad at all," I said. "And a good story for one of them. I suppose now that I need to go try the pastries in Paris to see how yours compare."

She smiled at that and then turned to greet another customer while I sat there thinking. Something was wrong, but I couldn't put my finger on it.

***

The pieces began to fall in place after lunch when I stopped into the police station to report on my morning's work. Much as I dreaded writing the reports the Grantville police demanded, that was what forced me to put all the facts I'd learned into order.

There were more facts on hand as well. Deloris Francisco had been on the evening shift the night before, and she'd phoned the landlords of our three suspects and written up a report on them. She'd learned that Thomas Eisfelder had come to Grantville simmering with anger at all soldiers for what they'd done to his home. The time he'd been arrested, it was for attacking a soldier. She'd learned that Manfred Kleinschmidt liked to carve wooden toys in his spare time, and she'd learned that Charles Martel had a great big Bible, all in French, that he read in his spare time.

Jill had a date for Martel's arrival in Grantville, the fifth day of June. That was in good agreement with what Pastor Wiley had told me, and it was as I was thinking about the dates that I realized what was wrong.

"Angela," I asked, looking up from my hastily scrawled notes. "How far is Paris from Grantville?"

"I don't know," she said. "Does it matter? I can phone the library and ask?"

"Please do that," I said.

A few minutes later, she had the answer. "It's about 500 miles by road."

"Call the power plant," I said. "I want to speak to Scott Hilton."

"What's it about?" she asked, dialing the phone.

"I think we need to arrest Charles Martel," I said, as she handed me the phone.

"Chief!" she called, while the phone was still ringing.

***

As things worked out, we didn't get out to the power plant until late afternoon, but Scott had told me that Martel was working the evening shift. I had ample time to explain everything to the chief and it gave the chief time to arrange backup. The Grantville police rule is to bring backup, as they call it, when you set out to arrest someone.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Grantville Gazette Volume 24»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Grantville Gazette Volume 24» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Grantville Gazette Volume 24»

Обсуждение, отзывы о книге «Grantville Gazette Volume 24» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.